Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KU7EPONHGFAWTEX6PQQKW4QFDU
de Worte sprechen durch Horus; ein Geb-Opfer für Osiris Pepi.
de Oh du Osiris Pepi!
de Geb hat dir deine Augen gegeben als die Augen dieses Großen, der du bist.
de Geb hat veranlaßt, daß Horus sie dir gibt, damit du mit ihnen zufrieden seist.
de Isis und Nephthys haben dich gesehen und gefunden, sie werden dich sammeln.
de Horus, Horus hat veranlaßt, daß Isis und Nephthys dir beistehen.
de Horus hat veranlaßt, daß er mit dir zufrieden ist.
de Horus ist bei dir Ach geworden in {seinem} 〈deinem〉 Namen 'Horizont, aus dem Re hervorkommt', in deinen Armen in deinem Namen 'Im Palast Befindlicher'.
de Schließ doch deine Arme um ihn - zweimal -, so daß seine Knochen sich dehnen(?) und sein Herz groß wird.
(1) |
de Worte sprechen durch Horus; ein Geb-Opfer für Osiris Pepi. |
||
(2) |
de Oh du Osiris Pepi! |
||
(3) |
de Geb hat dir deine Augen gegeben als die Augen dieses Großen, der du bist. |
||
(4) |
de Geb hat veranlaßt, daß Horus sie dir gibt, damit du mit ihnen zufrieden seist. |
||
(5) |
de Isis und Nephthys haben dich gesehen und gefunden, sie werden dich sammeln. |
||
(6) |
de Horus, Horus hat veranlaßt, daß Isis und Nephthys dir beistehen. |
||
(7) |
de Horus hat veranlaßt, daß er mit dir zufrieden ist. |
||
(8) |
de Horus ist bei dir Ach geworden in {seinem} 〈deinem〉 Namen 'Horizont, aus dem Re hervorkommt', in deinen Armen in deinem Namen 'Im Palast Befindlicher'. |
||
(9) |
de Schließ doch deine Arme um ihn - zweimal -, so daß seine Knochen sich dehnen(?) und sein Herz groß wird. |
||
(10) |
de Oh du Osiris Pepi! |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 357" (Text ID KU7EPONHGFAWTEX6PQQKW4QFDU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KU7EPONHGFAWTEX6PQQKW4QFDU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KU7EPONHGFAWTEX6PQQKW4QFDU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).