Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text KZ5SWZ72VBH2BAGXSZWV37YJIY

de
Halte nach links ...(wegen des Schiffes) vor dir.
de
[Empfan]ge den ganzen Wind ...
de
Der Wind ist gut hinter deinem Rücken.




    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    tun

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    links

    (unspecified)
    N.m:sg




    W
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor (jmdm.), vor (etwas)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Halte nach links ...(wegen des Schiffes) vor dir.




    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    W
     
     

     
     




    nb.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[Empfan]ge den ganzen Wind ...




    3
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    gut

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    hinter (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Rücken

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Der Wind ist gut hinter deinem Rücken.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "2. Segelschiff" (Text-ID KZ5SWZ72VBH2BAGXSZWV37YJIY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KZ5SWZ72VBH2BAGXSZWV37YJIY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)