Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text L4M2NZM2YZAZRBIKQQBAVX743U
de Der Steinschmuckhersteller {sucht} 〈bohrt〉 mit dem Meißel/Lochbeitel (?) in jedem harten Edelstein.
de Wenn er eine Elle der (glänzenden?) Sachen fertiggestellt hat, sind seine Arme gelähmt und ist er erledigt.
de Man sitzt an über/auf die Nahrung des Re, (indem/wobei) seine Knie und sein Rücken gekrümmt sind.
de Der Barbier rasiert am späten Abend (wörtl.: am Ende des Abends).
de Er stellt sich an die Kehle (?), er stellt sich an seine Schulter.
de Er begibt/zeigt sich von Straße zu Straße, (und zwar) um den zu (be)suchen, den er rasieren möchte.
de Um seinen Bauch zu füllen, überanstrengt er seine Arme, wie eine Biene, die in Verhältnis zu ihrer Arbeit frißt.
de Der Schilfrohrschneider (?), er fährt flußabwärts zu den Deltasümpfen, um für sich Pfeil(schäft)e zu ziehen (wörtl.: greifen).
de Wenn/nachdem er ein Vielfaches seiner Tätigkeit (wörtl.: seiner Arme) beim Arbeiten geleistet hat, da hat ihn (auch) die Mücke getötet.
de Der Sandfloh/die Sandmücke (?; oder: der Schwarm Sandflöhe/Sandmücken), er/sie schlachtet ihn ab, so daß er deprimiert (?) ist.
(31) |
de Der Steinschmuckhersteller {sucht} 〈bohrt〉 mit dem Meißel/Lochbeitel (?) in jedem harten Edelstein. |
||
(32) |
de Wenn er eine Elle der (glänzenden?) Sachen fertiggestellt hat, sind seine Arme gelähmt und ist er erledigt. |
||
(33) |
de Man sitzt an über/auf die Nahrung des Re, (indem/wobei) seine Knie und sein Rücken gekrümmt sind. |
||
(34) |
de Der Barbier rasiert am späten Abend (wörtl.: am Ende des Abends). |
||
(35) |
de Er stellt sich an die Kehle (?), er stellt sich an seine Schulter. |
||
(36) |
de Er begibt/zeigt sich von Straße zu Straße, (und zwar) um den zu (be)suchen, den er rasieren möchte. |
||
(37) |
de Um seinen Bauch zu füllen, überanstrengt er seine Arme, wie eine Biene, die in Verhältnis zu ihrer Arbeit frißt. |
||
(38) |
de Der Schilfrohrschneider (?), er fährt flußabwärts zu den Deltasümpfen, um für sich Pfeil(schäft)e zu ziehen (wörtl.: greifen). |
||
(39) |
de Wenn/nachdem er ein Vielfaches seiner Tätigkeit (wörtl.: seiner Arme) beim Arbeiten geleistet hat, da hat ihn (auch) die Mücke getötet. |
||
(40) |
de Der Sandfloh/die Sandmücke (?; oder: der Schwarm Sandflöhe/Sandmücken), er/sie schlachtet ihn ab, so daß er deprimiert (?) ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Sätze von Text "Die Lehre des Cheti" (Text-ID L4M2NZM2YZAZRBIKQQBAVX743U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L4M2NZM2YZAZRBIKQQBAVX743U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L4M2NZM2YZAZRBIKQQBAVX743U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.