Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y
de (Am) 21. Choiak:
de Das (göttliche) Kind, das in Elephantine geboren wurde, (nämlich) Espmetis, Sohn des Petearensnuphis, sprach zu mir, als ich mich an den Pforten von Chnum, Satis und Anukis befand und auf das wartete, was sie (die genannten Götter) wollten.
de "Wer angeklagt wird, den geben sie in meine Hand mit den Worten: 'Unterziehe ihn einem peinlichen Verhör!'"
de "Ich bin Osiris Espmetis, Sohn des Chnum."
de "Sprich zu Petraa, Sohn des Psenpoeris:"
de "Ich habe nicht deinen Namen rufen lassen, den Namen, den dir deine Mutter gab."
de "Man wird deinen Namen 'Petraa' rufen - Petearensnuphis (war) dein (richtiger) Name -, da ich dein Innerstes erkannt habe."
de "Dir ist Reichtum gegeben worden, damit du deinen (wahren) Charakter enthüllst."
de "Du hast den Gott erzürnt."
de "Flehe und jammere nicht im Dromos des Chnum mit den Worten 'Ich weiß nicht, was ich getan habe'".
(1) |
de (Am) 21. Choiak: |
||
(2) |
de Das (göttliche) Kind, das in Elephantine geboren wurde, (nämlich) Espmetis, Sohn des Petearensnuphis, sprach zu mir, als ich mich an den Pforten von Chnum, Satis und Anukis befand und auf das wartete, was sie (die genannten Götter) wollten. |
||
(3) |
de "Wer angeklagt wird, den geben sie in meine Hand mit den Worten: 'Unterziehe ihn einem peinlichen Verhör!'" |
||
(4) |
de "Ich bin Osiris Espmetis, Sohn des Chnum." |
||
(5) |
de "Sprich zu Petraa, Sohn des Psenpoeris:" |
||
(6) |
de "Ich habe nicht deinen Namen rufen lassen, den Namen, den dir deine Mutter gab." |
||
(7) |
de "Man wird deinen Namen 'Petraa' rufen - Petearensnuphis (war) dein (richtiger) Name -, da ich dein Innerstes erkannt habe." |
||
(8) |
de "Dir ist Reichtum gegeben worden, damit du deinen (wahren) Charakter enthüllst." |
||
(9) |
de "Du hast den Gott erzürnt." |
||
(10) |
de "Flehe und jammere nicht im Dromos des Chnum mit den Worten 'Ich weiß nicht, was ich getan habe'". |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Dodgson/Ashmolean 1932-1159" (Text-ID L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.