Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LBLVHDOK2NAAJFZWFXJ6FMJK4A
de Ich fertigte (sie) für ihn an mit aufrichtigem Herzen, wie (es) jeder König für jeden Gott (tun würde).
de Mein Wunsch war es, sie für ihn zu errichten, indem sie mit Elektron überzogen waren.
de Ihre Seite(n) und ihren Körper platzierte ich (genau).
de Das Reden der Menschen habe ich (vorher) bedacht.
de Mein Mund ist trefflich bezüglich dem, was aus ihm herauskommt; nicht pflege ich umzudrehen/zurückzunehmen, was ich (zuvor) gesagt habe.
de Hört also!
de Ich gab daran Elektron von letzter (d.h. höchster) Qualität, ich maß es in Heqat-Scheffeln wie das Korn.
de Meine Majestät (aber) nennt die Menge, damit es alle Menschen sehen/erfahren.
de Der Unwissende wie der Wissende sind die, die es (nun) wissen.
(31) |
de Ich fertigte (sie) für ihn an mit aufrichtigem Herzen, wie (es) jeder König für jeden Gott (tun würde). |
||
(32) |
de Mein Wunsch war es, sie für ihn zu errichten, indem sie mit Elektron überzogen waren. |
||
(33) |
de Ihre Seite(n) und ihren Körper platzierte ich (genau). |
||
(34) |
de Das Reden der Menschen habe ich (vorher) bedacht. |
||
(35) |
de Mein Mund ist trefflich bezüglich dem, was aus ihm herauskommt; nicht pflege ich umzudrehen/zurückzunehmen, was ich (zuvor) gesagt habe. |
||
(36) |
de Hört also! |
||
(37) |
de Ich gab daran Elektron von letzter (d.h. höchster) Qualität, ich maß es in Heqat-Scheffeln wie das Korn. |
||
(38) |
de Meine Majestät (aber) nennt die Menge, damit es alle Menschen sehen/erfahren. |
||
(39) |
de Der Unwissende wie der Wissende sind die, die es (nun) wissen. |
||
(40) |
5. Schluss |
5. Schluss |
|
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Sätze von Text "Basis" (Text-ID LBLVHDOK2NAAJFZWFXJ6FMJK4A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LBLVHDOK2NAAJFZWFXJ6FMJK4A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LBLVHDOK2NAAJFZWFXJ6FMJK4A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.