Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LI2QUA6X7NDF7FQFB7RRLSCVV4
de Die Priester des Sobek, Herrn von Tebtynis, des großen Gottes, alle zusammen (wörtl. "ihr Mund auf einmal"), deren Namen unten (geschrieben) sind, diejenigen, die für dem Staat zu deklarierendes Eigentum(?) und die Lesonissteuer zuständig sind, sind es, die [zu] Lupan, Sohn des Didymos, sprechen:
de Du hast unser Herz zufriedengestelllt mit dem Geld für das Haus, das du von Paheb, Sohn des *Psenpimsais, empfangen hast.
de Die Grenznachbarn des Hauses:
de Der Süden: (das Haus der) Didyme.
de Der Norden: die königliche Straße.
de Der Westen (und) der Osten: die Straße.
de (und du hast mein Herz ferner zufriedengestellt mit dem Geld) für den Viertelanteil des Hauses und seines Einganges.
de Geschrieben im Jahr 15 des [An]toninus Caesar, des Gottes ..., 1. Epiph.
de Geschrieben von Pakebkis.
de [Spuren von drei Zeilen]
(1) |
de Die Priester des Sobek, Herrn von Tebtynis, des großen Gottes, alle zusammen (wörtl. "ihr Mund auf einmal"), deren Namen unten (geschrieben) sind, diejenigen, die für dem Staat zu deklarierendes Eigentum(?) und die Lesonissteuer zuständig sind, sind es, die [zu] Lupan, Sohn des Didymos, sprechen: |
||
(2) |
de Du hast unser Herz zufriedengestelllt mit dem Geld für das Haus, das du von Paheb, Sohn des *Psenpimsais, empfangen hast. |
||
(3) |
de Die Grenznachbarn des Hauses: |
||
(4) |
de Der Süden: (das Haus der) Didyme. |
||
(5) |
de Der Norden: die königliche Straße. |
||
(6) |
de Der Westen (und) der Osten: die Straße. |
||
(7) |
de (und du hast mein Herz ferner zufriedengestellt mit dem Geld) für den Viertelanteil des Hauses und seines Einganges. |
||
(8) |
de Geschrieben im Jahr 15 des [An]toninus Caesar, des Gottes ..., 1. Epiph. |
||
(9) |
de Geschrieben von Pakebkis. |
||
(10) |
|
13ff. geringe Spuren |
de [Spuren von drei Zeilen] |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Carlsberg 432" (Text ID LI2QUA6X7NDF7FQFB7RRLSCVV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LI2QUA6X7NDF7FQFB7RRLSCVV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LI2QUA6X7NDF7FQFB7RRLSCVV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).