Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text LJK5JGU3AZAQRKSWZSB4OAR4BU



    19
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Gedanke

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schlecht, böse

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de werden, entstehen, geschehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Oh, schlimme Gedanken, sie sollen nicht entstehen!



    20
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de laßt uns gehen!, kommt!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Oh, kommt aus Ober- und Unterägypten!



    21
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de herrlich, erhaben

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

de Oh, ihr sollt diesen erhabenen Gott lieben, den Re täglich liebt!



    22
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de GN/Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de entscheiden

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Verwundung, Schrecken, Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de beide Länder (=Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de zweimal (vorhanden sein, geschehen, vollziehen u.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Oh Osiris-Chontamenti, das ist Horus, der die Schlacht der Beiden Länder entscheidet! - zweimal



    23
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de aufhören

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ort, Stelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de zweimal (vorhanden sein, geschehen, vollziehen u.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Oh, der Tag wird nicht sein, da sich der Ort mit ihm aufhört (zu sein)! - zweimal



    24
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [als Schreibung für Präp. 'm']

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unspecified)
    V

de Oh, deine Knochen sind (die) des Falken, des lebendigen Horus!


    verb_4-inf
    de führen, leiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de zweimal (vorhanden sein, geschehen, vollziehen u.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie leiten dich zum göttlichen Weg. - zweimal



    25
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de partitiv]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [kgl. Jubiläumsfest]

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de zweimal (vorhanden sein, geschehen, vollziehen u.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Oh, er feiert Millionen von Sed-Festen! - zweimal



    26
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de komm!, kommt!

    (unspecified)
    V

de Oh komm!


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de [Symbol des Lebens]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de als Zeichen für "Glück"

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de bei jmdm.

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

de Mögest du dem Osiris beim Herrn der Ewigkeit Leben(szeichen) und Glück(s-Szepter) verleihen!

  (31)

de Oh, schlimme Gedanken, sie sollen nicht entstehen!

  (32)

de Oh, kommt aus Ober- und Unterägypten!

  (33)

de Oh, ihr sollt diesen erhabenen Gott lieben, den Re täglich liebt!

  (34)

de Oh Osiris-Chontamenti, das ist Horus, der die Schlacht der Beiden Länder entscheidet! - zweimal

  (35)

de Oh, der Tag wird nicht sein, da sich der Ort mit ihm aufhört (zu sein)! - zweimal

  (36)

de Oh, deine Knochen sind (die) des Falken, des lebendigen Horus!

  (37)

de Sie leiten dich zum göttlichen Weg. - zweimal

  (38)

de Oh, er feiert Millionen von Sed-Festen! - zweimal

  (39)

26 j mj

de Oh komm!

  (40)

de Mögest du dem Osiris beim Herrn der Ewigkeit Leben(szeichen) und Glück(s-Szepter) verleihen!

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 169 Pleyte" (Text ID LJK5JGU3AZAQRKSWZSB4OAR4BU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LJK5JGU3AZAQRKSWZSB4OAR4BU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LJK5JGU3AZAQRKSWZSB4OAR4BU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)