جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص LW3PLGVTO5CO7D2CUTB5KECNDI

de
Was jedes (beliebige andere) Amt an diesem Ort betrifft: Es ist nicht so wie das des Wasserträgers!
de
Du weißt (doch), dass man 20 Tage verbringen kann, indem man hungert, aber man erträgt nicht (auch nur) eine halbe Stunde des Durstes!
de
Sieh doch, du(?), wir stehen da, unser Gesicht dir zugewandt!
de
Und dein Auge ruht auf dieser Hitze, und das Herz ist heiß jeden Tag!
de
Lass nicht zu, dass wir sterben!
de
Oh diese Mauern des Pharao l.h.g.! Doppelt wehe!
de
Ich kann sie nicht passieren, um(?) hinabzusteigen zum [Wasserträger(?)] ans Ufer!

ptrj ḫꜣꜥ =j 7 Beginn der Zeile ist auf ca. 2 cm zerstört. jw swt jsj =⸮k? wr Rest der Zeile ist zerstört.

de
Siehe, ich habe verlassen(?) [...] während aber dein -?- groß ist(?) [...]




    1
     
     

     
     

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Amt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Wasserträger

    (unspecified)
    TITL
de
Was jedes (beliebige andere) Amt an diesem Ort betrifft: Es ist nicht so wie das des Wasserträgers!

    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    Aux.tw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    2sg.m

    verb_2-lit
    de
    wissen

    PsP.unspec_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res

    particle
    de
    dass

    (unspecified)
    PTCL




    2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    Aux.tw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    3sg.c

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_god
    de
    Tag

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb
    de
    hungern

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    particle_nonenclitic
    de
    aber

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    Aux.tw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    3sg.c

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    ertragen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg




    3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de
    Durst

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Du weißt (doch), dass man 20 Tage verbringen kann, indem man hungert, aber man erträgt nicht (auch nur) eine halbe Stunde des Durstes!

    interjection
    de
    siehe!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]; du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    Aux.tw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    1pl

    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.unspec_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.suffx.unspec.
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Sieh doch, du(?), wir stehen da, unser Gesicht dir zugewandt!

    particle_nonenclitic
    de
    also

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl




    4
     
     

     
     

    substantive
    de
    Hitze

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg

    verb_2-gem
    de
    heiß werden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    substantive_masc
    de
    jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Und dein Auge ruht auf dieser Hitze, und das Herz ist heiß jeden Tag!

    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.m-jri̯
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    sterben

     
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
de
Lass nicht zu, dass wir sterben!

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    L.H.G. (Abk.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    interjection
    de
    wehe!

    (unspecified)
    INTJ

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
Oh diese Mauern des Pharao l.h.g.! Doppelt wehe!

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    wissen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    passieren

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Wasserträger

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Hafen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich kann sie nicht passieren, um(?) hinabzusteigen zum [Wasserträger(?)] ans Ufer!

    interjection
    de
    siehe!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-lit
    de
    verlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    7
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist auf ca. 2 cm zerstört.
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
    AUX

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL




    jsj
     
     

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
Siehe, ich habe verlassen(?) [...] während aber dein -?- groß ist(?) [...]
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، جمل النص " VS" (معرف النص LW3PLGVTO5CO7D2CUTB5KECNDI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LW3PLGVTO5CO7D2CUTB5KECNDI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)