Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LXCQLL2QLRHGNKWRNK52BPOKJY
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le père des dieux, le grand souverain qui fait advenir les souverains, pour qui les dieux sont mis au monde en une seule génération, qui établit les deux terres pour ses enfants, le dieu excellent, qui fait le sol et produit la semence pour les dieux.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis.
fr Prends pour toi les offrandes que j'élève devant toi, la nourriture et les mets pour ton ka.
fr Puisses-tu accepter les offrandes chaque jour comme ce qu'aime ton coeur.
fr Puisses-tu manger ce qui provient de la table d'offrandes qui se trouve derrière toi.
fr Paroles dites par Geb, le père des dieux, le prince qui est à la tête de l'Ennéade, le dieu noble, qui fait toutes les offrandes, le père des rois dans la terre entière, le grand dieu, qui est à la tête de Per-Geb.
fr Je te donne [toutes] les bonnes choses que crée la terre.
fr Paroles dites par Haroêris, maître de la Haute Egypte, Khenty-en-irety, maître de Létopolis, celui dont la force est grande, qui protège son père Osiris, celui au beau visage, qui est à la tête du temple d'Opet.
(1) |
|
König mit Platte mit Opfergaben für Geb und Haroeris |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le père des dieux, le grand souverain qui fait advenir les souverains, pour qui les dieux sont mis au monde en une seule génération, qui établit les deux terres pour ses enfants, le dieu excellent, qui fait le sol et produit la semence pour les dieux. |
||
(3) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis. |
||
(4) |
|
||
(5) |
fr Prends pour toi les offrandes que j'élève devant toi, la nourriture et les mets pour ton ka. |
||
(6) |
fr Puisses-tu accepter les offrandes chaque jour comme ce qu'aime ton coeur. |
||
(7) |
fr Puisses-tu manger ce qui provient de la table d'offrandes qui se trouve derrière toi. |
||
(8) |
fr Paroles dites par Geb, le père des dieux, le prince qui est à la tête de l'Ennéade, le dieu noble, qui fait toutes les offrandes, le père des rois dans la terre entière, le grand dieu, qui est à la tête de Per-Geb. |
||
(9) |
fr Je te donne [toutes] les bonnes choses que crée la terre. |
||
(10) |
fr Paroles dites par Haroêris, maître de la Haute Egypte, Khenty-en-irety, maître de Létopolis, celui dont la force est grande, qui protège son père Osiris, celui au beau visage, qui est à la tête du temple d'Opet. |
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "2e reg: [fAj.t jx.t]" (Text ID LXCQLL2QLRHGNKWRNK52BPOKJY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LXCQLL2QLRHGNKWRNK52BPOKJY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LXCQLL2QLRHGNKWRNK52BPOKJY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).