Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text LXIJGM24PNAW3L2ATHH2LZ2QLA

  (1)

Vso 6,9 vorher: "Erziehung und angeborene Natur" (hört mit dem Rubrum "Ende" auf) ṯꜣw n jyi̯.tj wrḥ m ꜥntjw mḥ.yt{ṯꜣw} n jr(.w)-šnj [n] =⸮k?

de
Der Hauch von "Willkommen!", die Salbung mit Myrrhe, der Nordwind des Friseurs [gehören] dir (?)!
  (2)
de
Mögen sie ihren Augenblick im Leben anheben (d.h. verlängern?), wenn ihr Name ausgesprochen wird.
  (3)
de
Mögen sie Sokar im Schetit-Heiligtum und Osiris in Busiris folgen.
  (4)
de
Sie alle haben meinen Namen verherrlicht zu beiden Seiten des Buches Kemit (?).
  (5)
de
[Die Wiederholung des L]ebens und das Sehen der Sonnenscheibe für den Schreiber Chety [...]!
  (6)
de
Ein Toten/Invokationsopfer von Brot und Bier vor Onnophris, (und von) frischem Wasser, Wein und {Zutreffendem} 〈Leinen〉 für seinen Ka und (für) seine Mannschaft, o Fähiger mit erlesenen Sprüchen.
  (7)
de
Ich (?) werde seinen Namen der Ewigkeit übergeben.
  (8)
de
(Denn) er ist es, der eine Schriftrolle verfaßt hat mit der Lehre des Königs (oder: für den König) von Ober- und [Unter]ägypten 𓍹[Se]hetepib[re] = Amenemhet I.𓍺 LHG, als (dies)er entschlafen war (wörtl.: im Zustand der (letzten) Ruhe war; oder: als (dies)er sich zur (letzten) Ruhe begab), damit er sich mit dem Himmel vereine und bei den Herren der Nekropole eintrete.
  (9)
de
Die [...], er läßt bleiben [... ...] neben 𓍹Sehetepibre = Amenenhet I.𓍺 LHG [... ...]
  (10)
de
zufrieden [... ...] die Jugend, die entstehen wird.
 (1)





    Vso 6,9
     
     

     
     





    vorher: "Erziehung und angeborene Natur" (hört mit dem Rubrum "Ende" auf)
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Luft

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    verb
    de
    willkommen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    salben

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Friseur

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Der Hauch von "Willkommen!", die Salbung mit Myrrhe, der Nordwind des Friseurs [gehören] dir (?)!
 (2)


    verb_3-lit
    de
    hochheben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    Vso 6,10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Augenblick

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    aussprechen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Mögen sie ihren Augenblick im Leben anheben (d.h. verlängern?), wenn ihr Name ausgesprochen wird.
 (3)


    verb_3-lit
    de
    folgen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    gods_name
    de
    Sokar

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Krypta (Grab-u. Kultstätte des Sokar/Ptah-Sokar-Osiris, in Memphis)

    (unspecified)
    N.f:sg





    Vso 6,11
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN
de
Mögen sie Sokar im Schetit-Heiligtum und Osiris in Busiris folgen.
 (4)


    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    insgesamt

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    neben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [ein Weisheitsbuch]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie alle haben meinen Namen verherrlicht zu beiden Seiten des Buches Kemit (?).
 (5)


    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg





    Vso 6,12
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    1Q
     
     

     
     
de
[Die Wiederholung des L]ebens und das Sehen der Sonnenscheibe für den Schreiber Chety [...]!
 (6)


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Vso 6,13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mumienbinden

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Vortrefflicher

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    auserlesen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    ={j}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Ein Toten/Invokationsopfer von Brot und Bier vor Onnophris, (und von) frischem Wasser, Wein und {Zutreffendem} 〈Leinen〉 für seinen Ka und (für) seine Mannschaft, o Fähiger mit erlesenen Sprüchen.
 (7)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich (?) werde seinen Namen der Ewigkeit übergeben.
 (8)


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    verb_3-inf
    de
    verfassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Buchrolle

    (unspecified)
    N:sg





    Vso 6,14
     
     

     
     


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Lehre

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenemhets I., Sehetepibres, Petubastis III. u.a.]

    (unspecified)
    ROYLN


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m





    ={j}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    die Herren der Nekropole

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
(Denn) er ist es, der eine Schriftrolle verfaßt hat mit der Lehre des Königs (oder: für den König) von Ober- und [Unter]ägypten 𓍹[Se]hetepib[re] = Amenemhet I.𓍺 LHG, als (dies)er entschlafen war (wörtl.: im Zustand der (letzten) Ruhe war; oder: als (dies)er sich zur (letzten) Ruhe begab), damit er sich mit dem Himmel vereine und bei den Herren der Nekropole eintrete.
 (9)





    Vso 7,1
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl





    2Q
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    bleiben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    7Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    an der Seite von

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    [Thronname Amenemhets I., Sehetepibres, Petubastis III. u.a.]

    (unspecified)
    ROYLN


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ





    5Q
     
     

     
     
de
Die [...], er läßt bleiben [... ...] neben 𓍹Sehetepibre = Amenenhet I.𓍺 LHG [... ...]
 (10)


    verb_3-inf
    de
    zufrieden sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    5Q
     
     

     
     





    Vso 7,2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nachwuchs; Rekruten; Generation

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf
de
zufrieden [... ...] die Jugend, die entstehen wird.
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of Text "Vso 6.9-7.2: Der Autor Cheti" (Text ID LXIJGM24PNAW3L2ATHH2LZ2QLA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LXIJGM24PNAW3L2ATHH2LZ2QLA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)