Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE
de Ich ging umher unter Lobpreisung des Wenen-nefer,
de (denn) er ist der Herrscher, der Herr der Nekropole.
de (Ich) überantwortete ihm meinen Tempel für seinen (= Wenen-nefer) Ka und ebenso den meinigen (Tempel) meines Vaters, so wie ich ihm (bereits) die vereinten Länder(eien) des Südens und Nordens gegeben hatte, ohne zu vergessen den Westen und Osten des Landes (= Ägypten),
de wobei jedermann ein Höriger seines Tempels war.
de Er soll meinen Namen dauern lassen bis zur Ewigkeit auf diesem Berg (= Abydos), der seine (= Wenen-nefer) Bilder/Statuen verhüllt.
de Er soll mir eine Ewigkeit im Königtum des Re geben
de und er soll meine Jahre als Millionen dauern lassen, ohne mein Schicksal zu zählen, ohne mein Königtum zu verkürzen (wörtl.: (schädigend) herantreten) wie seine (eigenen) Annalen.
de Er soll mich auf seinen Thron geben vor den Menschen, ohne dass es (je) einen gibt, der (es) wiederholen wird bis in Ewigkeit.
de Er soll den Tempel [me]ines richtigen (= leiblichen) Vaters lieben
de und er soll ihm Respekt bezeugen am Ort des Schweigens (= Unterwelt) ...
(101) |
de Ich ging umher unter Lobpreisung des Wenen-nefer, |
||
(102) |
de (denn) er ist der Herrscher, der Herr der Nekropole. |
||
(103) |
de (Ich) überantwortete ihm meinen Tempel für seinen (= Wenen-nefer) Ka und ebenso den meinigen (Tempel) meines Vaters, so wie ich ihm (bereits) die vereinten Länder(eien) des Südens und Nordens gegeben hatte, ohne zu vergessen den Westen und Osten des Landes (= Ägypten), |
||
(104) |
de wobei jedermann ein Höriger seines Tempels war. |
||
(105) |
de Er soll meinen Namen dauern lassen bis zur Ewigkeit auf diesem Berg (= Abydos), der seine (= Wenen-nefer) Bilder/Statuen verhüllt. |
||
(106) |
de Er soll mir eine Ewigkeit im Königtum des Re geben |
||
(107) |
de und er soll meine Jahre als Millionen dauern lassen, ohne mein Schicksal zu zählen, ohne mein Königtum zu verkürzen (wörtl.: (schädigend) herantreten) wie seine (eigenen) Annalen. |
||
(108) |
de Er soll mich auf seinen Thron geben vor den Menschen, ohne dass es (je) einen gibt, der (es) wiederholen wird bis in Ewigkeit. |
||
(109) |
de Er soll den Tempel [me]ines richtigen (= leiblichen) Vaters lieben |
||
(110) |
de und er soll ihm Respekt bezeugen am Ort des Schweigens (= Unterwelt) ... |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sätze von Text "Stelentext" (Text-ID M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M3HFGX2XGRCYZP2XOPUUI33SEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.