Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text M5KTZR65WVCCXFNWNGVUVIH4GQ
1
person_name
de
["Die Tochter der zwei Brüder"] bzw. ["Die Tochter des Psansnos"]
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
Tochter [in Filiation]
(unspecified)
N.f:sg
person_name
de
["Die beiden Brüder", vgl. Pꜣ-sn-snw]
(unspecified)
PERSN
2
{r}
(unspecified)
—
substantive_fem
de
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
person_name
de
---
(unspecified)
PERSN
3
preposition
de
gegen, in der Richtung nach
(unspecified)
PREP
particle
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Stadtviertel, Bezirk, amphodon, laura
(unspecified)
N.f:sg
ordinal
de
[bildet Ordinalzahlen]
(unspecified)
NUM.ord:m.sg
4
place_name
de
Phenebythis [im 9. oäg. Gau]?
(unspecified)
TOPN
de Senpsansnos, Tochter des Sansnos, ihre Mutter ist Hus(?), zum vierten Bezirk von Per-neb-wadjit.
(1) |
de Senpsansnos, Tochter des Sansnos, ihre Mutter ist Hus(?), zum vierten Bezirk von Per-neb-wadjit. |
Text-Pfad(e):
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Heidelberg 1892" (Text-ID M5KTZR65WVCCXFNWNGVUVIH4GQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5KTZR65WVCCXFNWNGVUVIH4GQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5KTZR65WVCCXFNWNGVUVIH4GQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.