Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text M6L7U7YQRJGYFDJAYQFJACOT4E
de Richte 〈dich〉 doch auf, Neith!
de Kleide dich in dein Fransentuch, das vor dem Tempel ist, deine Keule in deinem Arm, 〈in〉 deiner Hand.
de Mögest du stehen, dein ꜣms-Szepter in deinem Arm, dein ꜣms-Szepter in deiner Hand.
de Mögest du an der Spitze der beiden Schreine stehen und die Götter richten.
de O Neith!
de Du gehörst zu den Dauernden (Sternen ?), die am Tag im Gefolge des Morgendlichen Gottes leuchten.
de Juble(?), der Gott wird nicht zurückweichen von dem, was er gesagt hat.
de Er wird dir dein Tausend an Brot, dein Tausend {an Brot dein Tausend} an Bier, dein Tausend an Rind, dein Tausend an Geflügel, dein Tausend an allen Dingen, von denen ein Gott lebt, bereiten.
(11) |
de Richte 〈dich〉 doch auf, Neith! |
||
(12) |
de Kleide dich in dein Fransentuch, das vor dem Tempel ist, deine Keule in deinem Arm, 〈in〉 deiner Hand. |
||
(13) |
de Mögest du stehen, dein ꜣms-Szepter in deinem Arm, dein ꜣms-Szepter in deiner Hand. |
||
(14) |
de Mögest du an der Spitze der beiden Schreine stehen und die Götter richten. |
||
(15) |
de O Neith! |
||
(16) |
de Du gehörst zu den Dauernden (Sternen ?), die am Tag im Gefolge des Morgendlichen Gottes leuchten. |
||
(17) |
de Juble(?), der Gott wird nicht zurückweichen von dem, was er gesagt hat. |
||
(18) |
de Er wird dir dein Tausend an Brot, dein Tausend {an Brot dein Tausend} an Bier, dein Tausend an Rind, dein Tausend an Geflügel, dein Tausend an allen Dingen, von denen ein Gott lebt, bereiten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 675" (Text-ID M6L7U7YQRJGYFDJAYQFJACOT4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M6L7U7YQRJGYFDJAYQFJACOT4E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M6L7U7YQRJGYFDJAYQFJACOT4E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.