Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MFA5GRPTZVCYTMF36AIKYG67K4
de Was man sagt, während Re aus dem Leben scheidet:
de "Du ziehst dahin, Re, du ziehst dahin!
de Hast du diesen Untoten gesehen, der gekommen ist gegen sie, NN., die NN. geboren hat, 〈diese〉 weibliche Untote, die den Spruch von sich abwehrt, beim Ausführen des Planes, ihre (süße) Last aus ihren Armen zu rauben?
de Errette mich, mein Herr, Re!",
de sprach NN., die NN. geboren hat.
de "Ich werde dich nicht hergeben, ich werde meine (süße) Last nicht geben dem Räuber oder der Räuberin aus dem Westen!
de Meine Hand ist auf dir, mein Siegel ist dein Schutz!",
de sprach Re, als er vorbeizog.
de "Mögest du ausfließen! Das ist der Schutz!"
(1) |
de Was man sagt, während Re aus dem Leben scheidet: |
||
(2) |
de "Du ziehst dahin, Re, du ziehst dahin! |
||
(3) |
de Hast du diesen Untoten gesehen, der gekommen ist gegen sie, NN., die NN. geboren hat, 〈diese〉 weibliche Untote, die den Spruch von sich abwehrt, beim Ausführen des Planes, ihre (süße) Last aus ihren Armen zu rauben? |
||
(4) |
de Errette mich, mein Herr, Re!", |
||
(5) |
de sprach NN., die NN. geboren hat. |
||
(6) |
de "Ich werde dich nicht hergeben, ich werde meine (süße) Last nicht geben dem Räuber oder der Räuberin aus dem Westen! |
||
(7) |
de Meine Hand ist auf dir, mein Siegel ist dein Schutz!", |
||
(8) |
de sprach Re, als er vorbeizog. |
||
(9) |
de "Mögest du ausfließen! Das ist der Schutz!" |
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Spruch T" (Text ID MFA5GRPTZVCYTMF36AIKYG67K4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MFA5GRPTZVCYTMF36AIKYG67K4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MFA5GRPTZVCYTMF36AIKYG67K4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).