Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MLE7BKBEHRECVEDWQOFQ7RNCTE
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah.
fr Je fais de la musique pour ton ka, je joue du sistre pour ton fils, je vous honore avec des chants.
fr Son épouse, la souveraine, la maîtresse des deux terres, Cléopâtre (III), les deux dieux Evergètes.
fr Ton ka dure dans les temples.
fr Aussi longtemps que tu existes, le ciel existe.
fr Aussi longtemps que la terre existe, tu existes.
fr Paroles dites par Hathor, maîtresse de Dendérah, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux, la grande reine, la maîtresse des deux terres, Rât dans le nome coptite, souveraine dans le circuit du disque, maîtresse de la nourriture, dame du manger.
fr C'est elle qui est dans toute ville et tout nome avec son fils Horus et son frère Osiris.
fr Paroles dites par Hathor, souveraine de Thèbes, Isis, celle qui appelle son fils, celle qui atteint Thèbes, la mère qui est au-dessus des dieux, celle qui unit les deux terres sous le trône de son héritier.
(1) |
König mit Sistren und Königin mit Blumen, rechts, vor vier Göttinnen, links |
König mit Sistren und Königin mit Blumen, rechts, vor vier Göttinnen, links |
|
(2) |
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah. |
||
(3) |
fr Je fais de la musique pour ton ka, je joue du sistre pour ton fils, je vous honore avec des chants. |
||
(4) |
Opet 140 ḥm.t =f ḥqꜣ.t nb(.t)-tꜣ.DU Qlꜣwpdrꜣ.t nṯr.DU-mnḫ.DU |
fr Son épouse, la souveraine, la maîtresse des deux terres, Cléopâtre (III), les deux dieux Evergètes. |
|
(5) |
Opet 140 ḏd kꜣ =ṯ m gs.PL-pr.PL |
fr Ton ka dure dans les temples. |
|
(6) |
fr Aussi longtemps que tu existes, le ciel existe. |
||
(7) |
fr Aussi longtemps que la terre existe, tu existes. |
||
(8) |
fr Paroles dites par Hathor, maîtresse de Dendérah, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux, la grande reine, la maîtresse des deux terres, Rât dans le nome coptite, souveraine dans le circuit du disque, maîtresse de la nourriture, dame du manger. |
||
(9) |
fr C'est elle qui est dans toute ville et tout nome avec son fils Horus et son frère Osiris. |
||
(10) |
fr Paroles dites par Hathor, souveraine de Thèbes, Isis, celle qui appelle son fils, celle qui atteint Thèbes, la mère qui est au-dessus des dieux, celle qui unit les deux terres sous le trône de son héritier. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "1e scène: [jrj.t sSS.tj]" (Text-ID MLE7BKBEHRECVEDWQOFQ7RNCTE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MLE7BKBEHRECVEDWQOFQ7RNCTE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MLE7BKBEHRECVEDWQOFQ7RNCTE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.