Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MQVQ2ODSEFGQ7OSP4WDOPWNUXY
de Millionen an Sedfesten, hunderttausende von Jahren, die Ewigkeit [im Königs]amt (?): Die Sonnenscheibe wird aufgehen (?), wenn (?, wörtl.: indem) man in Ägypten ist.
de Machen/Gemacht (?) ... (?) [---], hochgehoben über den Erdboden, während man auf dem Thron des Schu sitzt.
de Der sich erhoben hat als Herrscher - LHG -, das {Alter} 〈Amt〉 des Re, die Kraft des Seth ist (?) in der [---], [die Wel]len des Meeres, die in der Besitzübertragungsurkunde des (Rams[es)|] sind [---]
de Rechtmäßig ist ein Sohn (?), den sein Vater akzeptiert hat.
de [Nahari]na (?; oder: Land NN) ist mit ihren (der Bewohner) Langhornrind(ern) gekommen.
de Sein (des Landes, oder: "ihr", d.h. von deren Bewohnern) Gold [---], das sie am Dromos von Theben, genauer: Karnak niederlegten.
de Der/Das [---] [Sy]rien mit dem Prk-Rind.
de Es (Syrien) brachte pures Silber.
de [---] es [werde niedergelegt (o.ä.)] am Doppeltor der Maat, dem Tor des oberägyptischen Heliopolis, der bedeutenden (?) Spitze [der Fremdländer (?), dem] bedeutenden (?) Ende Ägyptens, dem Vordersten der Länder.
de Komm vorwärts [---] Ramses - LHG!
(1) |
de Millionen an Sedfesten, hunderttausende von Jahren, die Ewigkeit [im Königs]amt (?): Die Sonnenscheibe wird aufgehen (?), wenn (?, wörtl.: indem) man in Ägypten ist. |
||
(2) |
de Machen/Gemacht (?) ... (?) [---], hochgehoben über den Erdboden, während man auf dem Thron des Schu sitzt. |
||
(3) |
de Der sich erhoben hat als Herrscher - LHG -, das {Alter} 〈Amt〉 des Re, die Kraft des Seth ist (?) in der [---], [die Wel]len des Meeres, die in der Besitzübertragungsurkunde des (Rams[es)|] sind [---] |
||
(4) |
de Rechtmäßig ist ein Sohn (?), den sein Vater akzeptiert hat. |
||
(5) |
de [Nahari]na (?; oder: Land NN) ist mit ihren (der Bewohner) Langhornrind(ern) gekommen. |
||
(6) |
de Sein (des Landes, oder: "ihr", d.h. von deren Bewohnern) Gold [---], das sie am Dromos von Theben, genauer: Karnak niederlegten. |
||
(7) |
de Der/Das [---] [Sy]rien mit dem Prk-Rind. |
||
(8) |
de Es (Syrien) brachte pures Silber. |
||
(9) |
de [---] es [werde niedergelegt (o.ä.)] am Doppeltor der Maat, dem Tor des oberägyptischen Heliopolis, der bedeutenden (?) Spitze [der Fremdländer (?), dem] bedeutenden (?) Ende Ägyptens, dem Vordersten der Länder. |
||
(10) |
de Komm vorwärts [---] Ramses - LHG! |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Königshymnus auf Ramses III." (Text ID MQVQ2ODSEFGQ7OSP4WDOPWNUXY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MQVQ2ODSEFGQ7OSP4WDOPWNUXY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MQVQ2ODSEFGQ7OSP4WDOPWNUXY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).