جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص MW6HYBA3OVAL3DAXZQGDA3KJFA

P/A-S/S 20 ⸢ḏ⸣(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
O Neferzahor!

[_]jd[_] ca. 6 Q jr ḥr =k

de
[...] zu deinem Gesicht.



    P/A-S/S 20
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis I.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
O Neferzahor!



    [_]jd[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    ca. 6 Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[...] zu deinem Gesicht.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، جمل النص "PT 1055" (معرف النص MW6HYBA3OVAL3DAXZQGDA3KJFA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MW6HYBA3OVAL3DAXZQGDA3KJFA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)