Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MXEYVE4PSNEZXLETUXRGZWRH2U
de mit verborgenen Stätten in Rosetau,
de dessen Anblick Thot liebt an seiner Stätte der Rechtfertigung,
de dem zuliebe Re aufgeht, um seine Schönheit auf Erden zu sehen.
de Ebenso geht er im Leben unter, um ihn in den Gestalten/Verwandlungen der Unterwelt zu sehen.
de Er (Re) hat ihm (Osiris) seinen (des Re) Erscheinungsformen (= Sonnenscheiben) gegeben auf seinen (des Osiris) Atefkronen, die auf seinem Kopf waren, um dafür zu sorgen, daß der Böse Angst vor ihm bekam und daß dessen Bande für ihn auf ihrem Gesicht fiel, weil er (Re) ihn (Osiris) soviel mehr liebte als jeden anderen Gott;
de dieser Gott, der Älteste/Fürst der Götter, der König von Ober- und Unterägypten, 𓍹Osiris𓍺, der Gerechtfertigte.
de Möge ich die Opferbrote seines Tempels empfangen, die auf den Boden (?) gelegt wurden und die auf seinen Opferaltären hervorgehen.
de Möge ich die Luft atmen, die hervorgeht, vermischt mit Myrrhe und Weihrauch (oder: auf der Flamme).
de Möge der Duft des Bratens in meine Nase eingehen.
(11) |
de mit verborgenen Stätten in Rosetau, |
||
(12) |
de dessen Anblick Thot liebt an seiner Stätte der Rechtfertigung, |
||
(13) |
de dem zuliebe Re aufgeht, um seine Schönheit auf Erden zu sehen. |
||
(14) |
de Ebenso geht er im Leben unter, um ihn in den Gestalten/Verwandlungen der Unterwelt zu sehen. |
||
(15) |
de Er (Re) hat ihm (Osiris) seinen (des Re) Erscheinungsformen (= Sonnenscheiben) gegeben auf seinen (des Osiris) Atefkronen, die auf seinem Kopf waren, um dafür zu sorgen, daß der Böse Angst vor ihm bekam und daß dessen Bande für ihn auf ihrem Gesicht fiel, weil er (Re) ihn (Osiris) soviel mehr liebte als jeden anderen Gott; |
||
(16) |
|
de dieser Gott, der Älteste/Fürst der Götter, der König von Ober- und Unterägypten, 𓍹Osiris𓍺, der Gerechtfertigte. |
|
(17) |
de Möge ich die Opferbrote seines Tempels empfangen, die auf den Boden (?) gelegt wurden und die auf seinen Opferaltären hervorgehen. |
||
(18) |
de Möge ich die Luft atmen, die hervorgeht, vermischt mit Myrrhe und Weihrauch (oder: auf der Flamme). |
||
(19) |
de Möge der Duft des Bratens in meine Nase eingehen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Upuauthotep (BM EA 1367)" (Text-ID MXEYVE4PSNEZXLETUXRGZWRH2U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MXEYVE4PSNEZXLETUXRGZWRH2U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MXEYVE4PSNEZXLETUXRGZWRH2U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.