Rto 4.4-4.11: Brief mit guten Wünschen für den Adressaten(Text-ID MZPJXNU5IRA5VNRZJ225O4LBIA)


Persistente ID: MZPJXNU5IRA5VNRZJ225O4LBIA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MZPJXNU5IRA5VNRZJ225O4LBIA


Datentyp: Text


Datierung: Merenptah Baenre

Kommentar zur Datierung:

  • Fertiggestellt in Jahr 3 des Merenptah (Gardiner, LEM, xiv); Kolophon Rekto, 7.11: Jahr 3, [Monat x], Tag 28; Datum Verso, 5.8-9: Jahr 3, I. Schemu, Tag 25 des Merenptah.


Bibliographie

  • – Alan H. Gardiner, Late-Egyptian Miscellanies (Bibliotheca Aegyptiaca VII), Bruxelles 1937, xiv und 20-32a [*H,K]
  • – Ricardo A. Caminos, Late-Egyptian Miscellanies (Brown Egyptological Studies, I), London 1954, 67-113 [*Ü,K]
  • – (J. Netherclift, in:) Select Papyri in the hieratic character from the collections of the British Museum, London 1842, Tf. LXXIV-LXXX [*F]
  • – Sergio Pernigotti, Scuola e cultura nell'Egitto del Nuovo Regno (Testi del Vicino Oriente antico, 1. Serie, Bd. 6), Brescia 2005, 75-86 [Ü]
  • – BM online Databank: https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA10246-3 [P]
  • – F. Junge, Neuägyptisch. Einführung in die Grammatik, 2., verbesserte Auflage, Wiesbaden 1999, 159-160 [H,K]
  • – N. Tacke, Verspunkte als Gliederungsmittel in ramessidischen Schülerhandschriften (SAGA 22), Heidelberg, 2001, 34-35 [Ü]
  • – G. Burkard und H.J. Thissen, Einführung in die altägyptische Literaturgeschichte, II: Neues Reich (Einführungen und Quellentexte zur Ägyptologie 6), Münster 2008, 168-169 [Ü]


Digitale Verweise

Projet Ramsès 192

Datensatz-Protokoll

  • P. Dils, Erstaufnahme, 08.03.2011

Hieroglyphen ohne Anordnung (d.h. rein sequentiell) eingegeben: Nein


Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 14.10.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, "Rto 4.4-4.11: Brief mit guten Wünschen für den Adressaten" (Text-ID MZPJXNU5IRA5VNRZJ225O4LBIA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MZPJXNU5IRA5VNRZJ225O4LBIA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MZPJXNU5IRA5VNRZJ225O4LBIA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)