Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte NETKTPUY3VBOTM5SFLHPMULI6M

loser Block:1 Zerstörung [_]⸢ḫnt-š⸣[_] ⸢ḥr.j-⸣[sštꜣ] Zerstörung 2 Zerstörung ⸢jmꜣḫ.w⸣ Zerstörung 3 Zerstörung ⸢jmꜣḫw⸣-⸢ḫr⸣-[Jnp.w-tp.j-ḏw=f-jm.j-wt-nb-tꜣ-]⸢ḏsr⸣ Zerstörung

de
--Zerstörung -- Chentischi -- Zerstörung--, Hüter des Geheimnisses --Zerstörung-- Würdiger --Zerstörung-- Versorgter bei [Anubis, der auf seinem Berg ist, der Imiut, der Herr der] Nekropole --Zerstörung--

unteres Register:1 [pri̯.t] ⸢m⸣ mḥ.t pḥ.w.PL š.PL

de
[Das Herauskommen] aus den Marschen Unterägyptens, den Sümpfen und Seen.

unteres Register:2 ꜥnḫ ḥr =k wr.t r šy [pw] n.tj ḥr mw Zerstörung

de
Dein Gesicht lebt sehr (= sei sehr aufmerksam) wegen [dieses] Krokodils, das im Wasser ist --Zerstörung--.

oberes Register:1 Zerstörung ⸢ḫrp-nr.w⸣ 2 mꜣ Zerstörung

de
--Zerstörung-- Leiter der Hirten; sehen --Zerstörung--
de
Gib (ihm) seine Zehn von diesen Schlag!

oberes Register, unteres Spaltregister wš(ꜣ) jwꜣ.t

de
Das Mästen der Kuh.





    loser Block:1
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg





    Zerstörung
     
     

     
     





    3
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Imiut, der Herr der Nekropole

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     
de
--Zerstörung -- Chentischi -- Zerstörung--, Hüter des Geheimnisses --Zerstörung-- Würdiger --Zerstörung-- Versorgter bei [Anubis, der auf seinem Berg ist, der Imiut, der Herr der] Nekropole --Zerstörung--





    unteres Register:1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sumpfland von Unterägypten

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Sumpf

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Teich, See

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[Das Herauskommen] aus den Marschen Unterägyptens, den Sümpfen und Seen.





    unteres Register:2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [dieses]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg





    Zerstörung
     
     

     
     
de
Dein Gesicht lebt sehr (= sei sehr aufmerksam) wegen [dieses] Krokodils, das im Wasser ist --Zerstörung--.





    oberes Register:1
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leiter der Hirten

    (unspecified)
    N.m:sg





    2
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unclear)
    V(unclear)





    Zerstörung
     
     

     
     
de
--Zerstörung-- Leiter der Hirten; sehen --Zerstörung--





    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    numeral
    de
    Zehn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit); von (partitiv); [Herkunft]

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.c.]

    Noun.sg.stc
    dem.pl


    substantive_fem
    de
    Schlag

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Gib (ihm) seine Zehn von diesen Schlag!





    oberes Register, unteres Spaltregister
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    mästen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Mästen der Kuh.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Text" (Identifiant de texte NETKTPUY3VBOTM5SFLHPMULI6M) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NETKTPUY3VBOTM5SFLHPMULI6M/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)