Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text NRC5TGFMXFFCBN3CSRZXZPG2AE
de [Da baute seine Majestät Denkmäler] ... [bis zum Ende] der Ewigkeit ...
de [Er übertraf die Taten] seit der Zeit der Vorfahren.
de [Er vermehrte ihre Altäre(?), bestehend aus] Gold, Silber, Bronze und Kupfer, ohne Ende an [irgendwelchen Dingen.]
de [Er vergrößerte alle Abgaben für die Tem]pel, verdoppelt, verdreifacht, vervierfacht, bestehend aus Silber, ... Balsam und Myrrhe, ohne Ende an irgendwelchen schönen Dingen.
de [Seine Majestät zimmerte ihre Flussbarken ... von Auserlesenen aus] Negau, beschlagen mit Gold vom Besten der Fremdländer, damit sie [den Nil] erleuchten lassen.
de Seine Majestät, er lebe, sei heil und gesung, reinigte [die Sklaven etc.] ... wobei ihre Arbeitsleistung dem Palast und dem [Schatzhaus des Herrn der Beiden Länder] zugerechnet wurde.
de Ich ließ sie beschützt und behütet sein für meine Väter, [alle Götter, damit] sie beim Ausführen dessen, was ihre Kas wünschen, zufrieden sind, damit sie Ägypten bewahren mögen.
de Die Götter und Göttinnen, die sich auf dieser Erde befinden: Ihre Herzen waren in Freude.
de Die Herren der Heiligtümer [waren in Jubel].
(1) |
de [Da baute seine Majestät Denkmäler] ... [bis zum Ende] der Ewigkeit ... |
||
(2) |
de [Er übertraf die Taten] seit der Zeit der Vorfahren. |
||
(3) |
de [Er vermehrte ihre Altäre(?), bestehend aus] Gold, Silber, Bronze und Kupfer, ohne Ende an [irgendwelchen Dingen.] |
||
(4) |
de [Er vergrößerte alle Abgaben für die Tem]pel, verdoppelt, verdreifacht, vervierfacht, bestehend aus Silber, ... Balsam und Myrrhe, ohne Ende an irgendwelchen schönen Dingen. |
||
(5) |
de [Seine Majestät zimmerte ihre Flussbarken ... von Auserlesenen aus] Negau, beschlagen mit Gold vom Besten der Fremdländer, damit sie [den Nil] erleuchten lassen. |
||
(6) |
de Seine Majestät, er lebe, sei heil und gesung, reinigte [die Sklaven etc.] ... wobei ihre Arbeitsleistung dem Palast und dem [Schatzhaus des Herrn der Beiden Länder] zugerechnet wurde. |
||
(7) |
de Ich ließ sie beschützt und behütet sein für meine Väter, [alle Götter, damit] sie beim Ausführen dessen, was ihre Kas wünschen, zufrieden sind, damit sie Ägypten bewahren mögen. |
||
(8) |
de Die Götter und Göttinnen, die sich auf dieser Erde befinden: Ihre Herzen waren in Freude. |
||
(9) |
de Die Herren der Heiligtümer [waren in Jubel]. |
||
(10) |
de Die Ufer sind in Jubel und Jauchzen. |
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Fragmente aus dem Month-Tempel" (Text ID NRC5TGFMXFFCBN3CSRZXZPG2AE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NRC5TGFMXFFCBN3CSRZXZPG2AE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NRC5TGFMXFFCBN3CSRZXZPG2AE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).