Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NW5FWUVJMRGFHHWTLCG6VO5SMM
de Es lebe Horus: der Erhabene in seinem Leib, der sich mit dem lebenden Apis auf ihrer Geburtsstätte vereinigt;
de die beiden Herrinnen: Der zur Ma'at gehört, den [sein] Vater bekrönt hat;
de Goldhorus: der mit großer Kraft, Herr der Sedfeste wie sein Vater Ptah-Tatenen, Gottesvater, Herrscher wie Re;
de König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺; Sohn des Re 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺 zusammen mit der Herrscherin, Herrin der beiden Länder 𓍹Kleopatra𓍺, die Theoi philometores,
de geliebt von Chnum-Re, dem Herrn von Esna, den Theoi adelphoi, den Theoi euergetai, den Theoi philopatores und den Theoi epiphaneis, beschenkt mit Leben ewiglich wie Re.
(1) |
Esna 2, Nr. 2b ꜥnḫ Ḥr ṯni̯-m-ẖ.t-snsn-Ḥp-ꜥnḫ-ḥr-msḫn.t=sn |
de Es lebe Horus: der Erhabene in seinem Leib, der sich mit dem lebenden Apis auf ihrer Geburtsstätte vereinigt; |
|
(2) |
de die beiden Herrinnen: Der zur Ma'at gehört, den [sein] Vater bekrönt hat; |
||
(3) |
de Goldhorus: der mit großer Kraft, Herr der Sedfeste wie sein Vater Ptah-Tatenen, Gottesvater, Herrscher wie Re; |
||
(4) |
de König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺; Sohn des Re 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺 zusammen mit der Herrscherin, Herrin der beiden Länder 𓍹Kleopatra𓍺, die Theoi philometores, |
||
(5) |
de geliebt von Chnum-Re, dem Herrn von Esna, den Theoi adelphoi, den Theoi euergetai, den Theoi philopatores und den Theoi epiphaneis, beschenkt mit Leben ewiglich wie Re. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel von Recklinghausen, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Bandeau de la frise (Esna 2, Nr. 2b)" (Text-ID NW5FWUVJMRGFHHWTLCG6VO5SMM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NW5FWUVJMRGFHHWTLCG6VO5SMM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NW5FWUVJMRGFHHWTLCG6VO5SMM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.