Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NWFZFKMI2FBJFFUUFVNE753RZE



    stehende Göttin mit Opfergaben
     
     

     
     


    Opet 319.M
     
     

     
     


    über der Göttin: zerstört
     
     

     
     


    hinter der Göttin
     
     

     
     


    [jni̯]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)



    [n]
     
     

    (unspecified)



    =[k]
     
     

    (unspecified)



    5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de schaffen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

fr [Il t'apporte ... ... ...] toutes les provisions qu'elle a créées.


    verb_3-lit
    de empfangen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    7Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nachwuchs

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de zahlreich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-gem
    de viel sein

    (unspecified)
    V

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de leer sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr Elle engendre pour toi, elle met au monde [... ... ...] ses nombreux enfants, ses produits étant nombreux, elle n'est pas vide dans l'endroit où tu es.

  (1)

stehende Göttin mit Opfergaben Opet 319.M über der Göttin: zerstört hinter der Göttin [jni̯] =[f] [n] =[k] 5Q ḏfꜣ.PL nb.PL qmꜣ.n =s

fr [Il t'apporte ... ... ...] toutes les provisions qu'elle a créées.

  (2)

fr Elle engendre pour toi, elle met au monde [... ... ...] ses nombreux enfants, ses produits étant nombreux, elle n'est pas vide dans l'endroit où tu es.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "scène x+6" (Text-ID NWFZFKMI2FBJFFUUFVNE753RZE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NWFZFKMI2FBJFFUUFVNE753RZE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NWFZFKMI2FBJFFUUFVNE753RZE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)