Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NYZFUD55QZH7RNJ3PPZTPFYKXU
de Der Große des Ostens Pek[rur ging ... ...]
de [Er ging (o.ä.)] zur Flotte der djoi-Schiffe [und der Rhops-Schiffe(?) der Leute von ..?..., der Leute von] Persopdu, der Leute von Heliopolis [, der Leute von XYZ, der Leute von] Sais, der Leute der Fa[milie des Herrn der Lanze, des Fürsten Ina]ros.
de Er ließ ihn [... ... ...] sehen.
de Er ließ [ihn sie] sehen, um das Tun von Unheil [gegen ihre Rhops-Schiffe und gegen ihre djoi-Schiffe?] zu verhindern.
de Seine Krieger waren [bei den Schiffen (...)?],
de [indem sie gerüstet waren mit(?)] ihren Panzern [und ihren Kampfeswaffen ...]-
de [Der Große des] Ostens Pekrur [ging] zu [... ... ...] zu einer großen Tribüne [................]
de [... ...]
de [... ...]
de "Es gibt viele Krieger [... ...], um gegen sie zu kämpfen."
(91) |
de Der Große des Ostens Pek[rur ging ... ...] |
||
(92) |
de [Er ging (o.ä.)] zur Flotte der djoi-Schiffe [und der Rhops-Schiffe(?) der Leute von ..?..., der Leute von] Persopdu, der Leute von Heliopolis [, der Leute von XYZ, der Leute von] Sais, der Leute der Fa[milie des Herrn der Lanze, des Fürsten Ina]ros. |
||
(93) |
de Er ließ ihn [... ... ...] sehen. |
||
(94) |
de Er ließ [ihn sie] sehen, um das Tun von Unheil [gegen ihre Rhops-Schiffe und gegen ihre djoi-Schiffe?] zu verhindern. |
||
(95) |
XX,20 ḫpr nꜣj =f rmṯ-qn⸢qn⸣ lange Lücke |
de Seine Krieger waren [bei den Schiffen (...)?], |
|
(96) |
de [indem sie gerüstet waren mit(?)] ihren Panzern [und ihren Kampfeswaffen ...]- |
||
(97) |
de [Der Große des] Ostens Pekrur [ging] zu [... ... ...] zu einer großen Tribüne [................] |
||
(98) |
|
XX,24-30 nur Zeilenanfänge erhalten |
de [... ...] |
(99) |
|
XXI,1-5 nur Zeilenanfänge erhalten |
de [... ...] |
(100) |
de "Es gibt viele Krieger [... ...], um gegen sie zu kämpfen." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Krall " (Text-ID NYZFUD55QZH7RNJ3PPZTPFYKXU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NYZFUD55QZH7RNJ3PPZTPFYKXU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NYZFUD55QZH7RNJ3PPZTPFYKXU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.