Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NYZFUD55QZH7RNJ3PPZTPFYKXU


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V


    XX,14
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Großer des Ostens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke/Zeichenreste
     
     

     
     

de Der Große des Ostens Pek[rur ging ... ...]



    [⸮šm?]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)



    XX,15
     
     

     
     

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Flotte

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    [⸮ı͗rm?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮nꜣ?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮lms?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮na?]
     
     

    (unspecified)



    ...
     
     

    (unspecified)


    pronoun
    de die von

    (unspecified)
    PRON

    place_name
    de Per-Sopdu, Saft el-Henne

    (unspecified)
    TOPN


    XX,16
     
     

     
     

    pronoun
    de die von

    (unspecified)
    PRON

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    lange Lücke
     
     

     
     

    pronoun
    de die von

    (unspecified)
    PRON


    XX,17
     
     

     
     

    place_name
    de Sais

    (unspecified)
    TOPN

    pronoun
    de die von

    (unspecified)
    PRON

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Familie

    (unspecified)
    N.f:sg


    [n]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [ḥrj]
     
     

    (unspecified)



    [nꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Lanze (= nw)

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

de [Er ging (o.ä.)] zur Flotte der djoi-Schiffe [und der Rhops-Schiffe(?) der Leute von ..?..., der Leute von] Persopdu, der Leute von Heliopolis [, der Leute von XYZ, der Leute von] Sais, der Leute der Fa[milie des Herrn der Lanze, des Fürsten Ina]ros.



    XX,18
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m


    lange Lücke
     
     

     
     

de Er ließ ihn [... ... ...] sehen.


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sehen

    (unspecified)
    V


    =[f]
     
     

    (unspecified)



    [r.r]
     
     

    (unspecified)



    =[w]
     
     

    (unspecified)



    XX,19
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de nicht 〈〈Negationsverb〉〉

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Unglück

    (unspecified)
    N.f:sg


    lange Lücke
     
     

     
     

de Er ließ [ihn sie] sehen, um das Tun von Unheil [gegen ihre Rhops-Schiffe und gegen ihre djoi-Schiffe?] zu verhindern.



    XX,20
     
     

     
     

    verb
    de sich aufhalten, sich befinden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg


    lange Lücke
     
     

     
     

de Seine Krieger waren [bei den Schiffen (...)?],



    ⸮[r-ı͗w]?
     
     

    (unspecified)



    =⸮[w]?
     
     

    (unspecified)



    ⸮[ẖq]?
     
     

    (unspecified)



    ⸮[n]?
     
     

    (unspecified)



    XX,21
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Rüstung (= lbš)

    (unspecified)
    N.m:sg


    [ı͗rm]
     
     

    (unspecified)



    ⸮[nꜣj]?
     
     

    (unspecified)



    =⸮[w]?
     
     

    (unspecified)



    ⸮[stbḥ]?
     
     

    (unspecified)



    =⸮[f]?
     
     

    (unspecified)



    ⸮[n]?
     
     

    (unspecified)



    ⸮[qnqn]?
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de [indem sie gerüstet waren mit(?)] ihren Panzern [und ihren Kampfeswaffen ...]-



    ⸮[šm]?
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    title
    de Großer des Ostens

    (unspecified)
    TITL


    XX,22
     
     

     
     


    ı͗ꜣbṱ
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN


    r
     
     

    (unspecified)



    lange Lücke
     
     

     
     


    XX,23
     
     

     
     

    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Tribüne

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ


    lange Lücke
     
     

     
     

de [Der Große des] Ostens Pekrur [ging] zu [... ... ...] zu einer großen Tribüne [................]



    XX,24-30
     
     

     
     


    nur Zeilenanfänge erhalten
     
     

     
     

de [... ...]



    XXI,1-5
     
     

     
     


    nur Zeilenanfänge erhalten
     
     

     
     

de [... ...]



    XXI,6
     
     

     
     

    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de viel, zahlreich

    (unspecified)
    ADJ


    lange Lücke
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de kämpfen [mit "schlagendem Arm"!]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

de "Es gibt viele Krieger [... ...], um gegen sie zu kämpfen."

  (91)

[šm] XX,14 pꜣ wr-ı͗ꜣbṱ Pꜣ-q[ll] Lücke/Zeichenreste

de Der Große des Ostens Pek[rur ging ... ...]

  (92)

[⸮šm?] =[f] XX,15 r tꜣ mlꜣ nꜣ ḏ[j] [⸮ı͗rm?] [⸮nꜣ?] [⸮lms?] [⸮na?] ... [na] ⸢Pr-⸣Spd XX,16 na I͗wnw lange Lücke [na] XX,17 Sj na tꜣ m[hꜣw] [n] [pꜣ] [ḥrj] [nꜣ] [pꜣ] [ı͗n.nw] [I͗r.t-Ḥr-r.]r=w

de [Er ging (o.ä.)] zur Flotte der djoi-Schiffe [und der Rhops-Schiffe(?) der Leute von ..?..., der Leute von] Persopdu, der Leute von Heliopolis [, der Leute von XYZ, der Leute von] Sais, der Leute der Fa[milie des Herrn der Lanze, des Fürsten Ina]ros.

  (93)

XX,18 dj =f ⸢nwe⸣ =⸢f⸣ lange Lücke

de Er ließ ihn [... ... ...] sehen.

  (94)

⸢dj⸣ =f nw[e] =[f] [r.r] =[w] XX,19 r tm dj.t ı͗r sꜣ-thj lange Lücke

de Er ließ [ihn sie] sehen, um das Tun von Unheil [gegen ihre Rhops-Schiffe und gegen ihre djoi-Schiffe?] zu verhindern.

  (95)

XX,20 ḫpr nꜣj =f rmṯ-qn⸢qn⸣ lange Lücke

de Seine Krieger waren [bei den Schiffen (...)?],

  (96)

⸮[r-ı͗w]? =⸮[w]? ⸮[ẖq]? ⸮[n]? XX,21 nꜣj =w ljbš [ı͗rm] ⸮[nꜣj]? =⸮[w]? ⸮[stbḥ]? =⸮[f]? ⸮[n]? ⸮[qnqn]? Lücke

de [indem sie gerüstet waren mit(?)] ihren Panzern [und ihren Kampfeswaffen ...]-

  (97)

⸮[šm]? [pꜣ] [wr] XX,22 ı͗ꜣbṱ Pꜣ-qll r lange Lücke XX,23 r wꜥ bkꜣ ꜥꜣ lange Lücke

de [Der Große des] Ostens Pekrur [ging] zu [... ... ...] zu einer großen Tribüne [................]

  (98)

XX,24-30 nur Zeilenanfänge erhalten

de [... ...]

  (99)

XXI,1-5 nur Zeilenanfänge erhalten

de [... ...]

  (100)

XXI,6 wn rmṯ-qnqn ⸢ꜥšꜣ⸣ lange Lücke r dj.t wbꜣ =w

de "Es gibt viele Krieger [... ...], um gegen sie zu kämpfen."

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Krall " (Text-ID NYZFUD55QZH7RNJ3PPZTPFYKXU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NYZFUD55QZH7RNJ3PPZTPFYKXU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NYZFUD55QZH7RNJ3PPZTPFYKXU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)