rto 8,14 - vso 1,5: Brief mit Auftrag in Elephantine(Text ID OIZFSNNOQND5FORN227FLWD7EQ)
Persistent ID:
OIZFSNNOQND5FORN227FLWD7EQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OIZFSNNOQND5FORN227FLWD7EQ
Data type: Text
Script: Neuhieratische Buchschrift
Language: literarisches Neuägyptisch
Comment on language:
Die Miscellanies sind in einem Neuägyptisch mit Mittelägyptizismen oder eher einer Übergangsstufe zwischen Mittel- und Neuägyptisch geschrieben, Jäger, S. 206.
Dating: Merenptah Baenre – Sethos II. Usercheperure
Comment on dating:
- Paläographisch am ehesten in die späte 19. Dynastie, in die Zeit von Merenptah bis Sethos II., zu datieren, Gardiner, S. 46.
Information on line/column count
- Zeilenzählung nach Gardiner.
Bibliography
-
– https://www.britishmuseum.org/collection/search?keyword=Papyrus&keyword=Chester&keyword=%22Beatty%205%22 [*P]
-
– A.H. Gardiner, Hieratic Papyri in the British Museum, Third Series, London 1935, Bd. 1, S. 49, Bd. 2, Tf. 26 [*T,*Ü]
-
#= pAnastasi IV, 4,8-10
-
#Übersetzung und Bibliographie der Parallele:
- – R.A. Caminos, Late-Egyptian Miscellanies, London 1954 (BrownStud 1), S. 148-149
Hierarchy path(s):
File protocol
- L. Popko, Erstaufnahme, 28.04.2011
Hieroglyphs encoded without arrangement (pure sequence): No
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, "rto 8,14 - vso 1,5: Brief mit Auftrag in Elephantine" (Text ID OIZFSNNOQND5FORN227FLWD7EQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OIZFSNNOQND5FORN227FLWD7EQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OIZFSNNOQND5FORN227FLWD7EQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.