Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text OWRL3ORQHNCZLLSYPH7ZCVBJSA

Türsturz 1 3 bis 4Q [r]⸢ḫ-nzw⸣ 11 bis 12Q

de
[...] ⸢Königsbekannte⸣ [...]

zerstört [n] =k ⸢jw⸣f =k pn

de
[...] ⸢dir⸣ dieses dein Fleisch.

jnq zerstört 2 n =[k] qs.[PL] =⸢k⸣ 21cm n =k ꜥ(.t).PL =k

de
[...] ⸢dir⸣ [deine] Knochen zusammengefügt; [...] dir deine Glieder [...].
de
Bewache(?) für dich die Erde, die an deinem Fleisch ist.
de
Du bist Horus in (seinem) Ei.
de
Erhebe dich, damit du den Gottesleib siehst.
de
Du [...] deine Arme zum Horizont, zu dem reinen Ort, an dem du (sein) möchtest.
de
Dir wird Jubel und Jauchzen bereitet in/mit [...] auf dem Opfertisch.
de
[...] richtet dich auf [bei] seinem Erscheinen, wie er es für den, der in der Balsamierungsstätte ist, getan hat.
de
(O) Vorsteher der beiden Tore der Wüsten, Vorsteher der ⸢Priester⸣ [in] Thinis, 〈Padi〉horresnet, Gerechtfertigter!




    Türsturz
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    3 bis 4Q
     
     

     
     

    title
    de
    den man nicht kennt

    (unspecified)
    TITL




    11 bis 12Q
     
     

     
     
de
[...] ⸢Königsbekannte⸣ [...]




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
[...] ⸢dir⸣ dieses dein Fleisch.

    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    zerstört
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Knochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    21cm
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[...] ⸢dir⸣ [deine] Knochen zusammengefügt; [...] dir deine Glieder [...].

    verb_3-inf
    de
    bewachen; schützen; sich hüten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Bewache(?) für dich die Erde, die an deinem Fleisch ist.

    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ei

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Du bist Horus in (seinem) Ei.

    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m




    3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Erhebe dich, damit du den Gottesleib siehst.




    14cm
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    rein sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Du [...] deine Arme zum Horizont, zu dem reinen Ort, an dem du (sein) möchtest.

    verb_3-inf
    de
    [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Jauchzen; Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    1Q
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Opferplatte; Altar

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dir wird Jubel und Jauchzen bereitet in/mit [...] auf dem Opfertisch.

    verb_caus_3-lit
    de
    aufrichten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m




    20cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[...] richtet dich auf [bei] seinem Erscheinen, wie er es für den, der in der Balsamierungsstätte ist, getan hat.

    title
    de
    Vorsteher der beiden Tore der Wüsten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Priester in Thinis

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(O) Vorsteher der beiden Tore der Wüsten, Vorsteher der ⸢Priester⸣ [in] Thinis, 〈Padi〉horresnet, Gerechtfertigter!

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "T 350: Tb 170" (Text-ID OWRL3ORQHNCZLLSYPH7ZCVBJSA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OWRL3ORQHNCZLLSYPH7ZCVBJSA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)