جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص P2DMZEIZIJG5FCIOEQ63AHERRQ

de
Der Aufseher der Palastfriseure Kai-iri-su: 7 (Einheiten).
de
Der Höfling NN: 4 (Einheiten).
de
Der Wesir Min-nefer, Phyle 1: 17 (Einheiten)
de
Der Gottessiegler Semer-ka: 3 (Einheiten) und 1 Tür
de
Gesamtsumme: 3[1] (Einheiten).

6 wgs Zerstörung

de
Weges-Seil: [x Mengen].

7 zwšt 3

de
Zeweschet-Seil: 3.

8 t n.t šnw.t Zerstörung

de
Dieses ist der Scheune zugehörig: [x Mengen]


    1
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Palastfriseure

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Kai-iri-su

    (unspecified)
    PERSN

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Der Aufseher der Palastfriseure Kai-iri-su: 7 (Einheiten).


    2
     
     

     
     

    title
    de
    einer der zum Palast gehört

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Der Höfling NN: 4 (Einheiten).


    3
     
     

     
     

    title
    de
    Wesir

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Min-nefer

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Phyle

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Der Wesir Min-nefer, Phyle 1: 17 (Einheiten)


    4
     
     

     
     

    title
    de
    Gottessiegler

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Semer-ka

    (unspecified)
    PERSN

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Der Gottessiegler Semer-ka: 3 (Einheiten) und 1 Tür


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesamtsumme

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Gesamtsumme: 3[1] (Einheiten).


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Seilart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Weges-Seil: [x Mengen].


    7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Seilart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Zeweschet-Seil: 3.


    8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu [fem.]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Scheune

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Dieses ist der Scheune zugehörig: [x Mengen]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "pCairo 602 frame II (63 A)" (معرف النص P2DMZEIZIJG5FCIOEQ63AHERRQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P2DMZEIZIJG5FCIOEQ63AHERRQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)