Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text PAEQ764DGVFH3KK4K6KOPG5T7I
de Ihr Name ist "Der in seiner Glut".
de Nach dem Mittag des Tages nun, da wendet er seine Augen gegen Re.
de Dann kommt es zum Stillstand in der Barke, zu lähmendem Entsetzen ("großem Erstaunen") in der Besatzung.
de Dann säuft er ("Der in seiner Glut") 7 Ellen aus ihrem Wasser.
de Dann stellt (sich) Seth ihm entgegen.
de Dann stößt (gibt) er seinen Spieß aus seinem Erz oben in seinen (Schlange) Nacken.
de Dann läßt er ihn alles erbrechen, was er verschluckt hatte.
de Dann sagt er (Seth) als Zauberspruch:
de "Weiche doch zurück wegen des spitzen Erzes, das in meiner Hand auf dich gerichtet ("dir entgegen") ist!
(11) |
de Ihr Name ist "Der in seiner Glut". |
||
(12) |
de Nach dem Mittag des Tages nun, da wendet er seine Augen gegen Re. |
||
(13) |
de Dann kommt es zum Stillstand in der Barke, zu lähmendem Entsetzen ("großem Erstaunen") in der Besatzung. |
||
(14) |
de Dann säuft er ("Der in seiner Glut") 7 Ellen aus ihrem Wasser. |
||
(15) |
de Dann stellt (sich) Seth ihm entgegen. |
||
(16) |
de Dann stößt (gibt) er seinen Spieß aus seinem Erz oben in seinen (Schlange) Nacken. |
||
(17) |
de Dann läßt er ihn alles erbrechen, was er verschluckt hatte. |
||
(18) |
de Dann sagt er (Seth) als Zauberspruch: |
||
(19) |
de "Weiche doch zurück wegen des spitzen Erzes, das in meiner Hand auf dich gerichtet ("dir entgegen") ist! |
||
(20) |
de Richtig soll die Fahrt in der Barke sein! |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Sentences of text "Tb 108" (Text ID PAEQ764DGVFH3KK4K6KOPG5T7I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PAEQ764DGVFH3KK4K6KOPG5T7I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PAEQ764DGVFH3KK4K6KOPG5T7I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).