Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QAHCY2KI7JC2LBCOO23LDDRKMY





    oberer Sturzbalken
     
     

     
     

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

de [Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis], der auf seinem Berg ist, [gibt]:


    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Ihu

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Totenopfer für den Versorgten Ihu.





    unterer Sturzbalken
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei Ptah-Sokar

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ihu

    (unspecified)
    PERSN

de Der Versorgte bei Ptah-Sokar Ihu.





    linker Außenpfosten
     
     

     
     

    title
    de Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der tut, was sein Herr täglich lobt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ihu

    (unspecified)
    PERSN

de Kammerdiener des Königs, der tut, was sein Herr täglich lobt, Versorgter beim großen Gott Ihu.





    rechter Außenpfosten
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Ihu

    (unspecified)
    PERSN

de ... Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, der Versorgte Ihu.





    Scheintür-Tafel:1
     
     

     
     

    undefined
    de Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    Scheintür-Tafel:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg




    Scheintür-Tafel:3
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Ihu

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Opfer, das der König (gibt:) Tausend und tausend und tausend an Brot, Bier, Rind, Alabaster und Kleidung für den Versorgten Ihu.

  (1)

de [Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis], der auf seinem Berg ist, [gibt]:

  (2)

de Ein Totenopfer für den Versorgten Ihu.

  (3)

unterer Sturzbalken jmꜣḫ.w-ḫr-Ptḥ-Zkr Jḥw

de Der Versorgte bei Ptah-Sokar Ihu.

  (4)

de Kammerdiener des Königs, der tut, was sein Herr täglich lobt, Versorgter beim großen Gott Ihu.

  (5)

rechter Außenpfosten Zerstörung [jmꜣḫ.]w-ḫr-Wsjr-nb-Ḏd.w jmꜣ[ḫ.w] [Jḥw]

de ... Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, der Versorgte Ihu.

  (6)

Scheintür-Tafel:1 ḥtp-(ḏi̯) nswt ḫꜣ ḫꜣ ḫꜣ Scheintür-Tafel:2 ḥ(n)q.t jḥ šs ⸢mnḫ.t⸣ Scheintür-Tafel:3 n jmꜣḫ.w Jḥw

de Ein Opfer, das der König (gibt:) Tausend und tausend und tausend an Brot, Bier, Rind, Alabaster und Kleidung für den Versorgten Ihu.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Inschriften" (Text-ID QAHCY2KI7JC2LBCOO23LDDRKMY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QAHCY2KI7JC2LBCOO23LDDRKMY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QAHCY2KI7JC2LBCOO23LDDRKMY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)