Kol. vs. 11.2-11.8: Spruch 34, um die Geburt zu beschleunigen(معرف النص QCTUJVJQAJFRHORKD4UOM4BIQQ)


معرف دائم: QCTUJVJQAJFRHORKD4UOM4BIQQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QCTUJVJQAJFRHORKD4UOM4BIQQ


نوع البيانات: نص فرعي


الخط: Neuhieratisch


تعليق حول فئة النص:
Die Verso-Kolumnen 1 und 6-10 enthalten Miscellany-Texte, Kol. 2-3 Zaubersprüche und Kol. 4 und 5 jeweils die Titulatur Ramses' II. (Kol. 5 ist um 90 Grad gedreht, sodass deren Text quer zu den übrigen steht). Das Recto enhält Zaubersprüche, die sich auf Verso 12 und 11 fortsetzen; dieser Text ist gegenüber dem übrigen Verso um 180 Grad gedreht. Die ungewohnte, scheinbar retrograde Reihenfolge der letzten beiden Verso-Kolumnen ergibt sich daraus, dass das jetzige Verso anfangs als Vorderseite betrachtet und die Kolumnen aus deren Perpektive durchgezählt wurden.


التأريخ: 19. Dynastie


ببليوغرافيا

  • – J.F. Borghouts, The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348, in: OMRO 51, 1970 (Leiden 1971), 30-31, 167-173, Taf. 15-15A und Taf. 32 [P,*T,B,Ü,K]
  • – J.F. Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts (NISABA 9), Leiden 1978, 40 (Nr. 63) [Ü]
  • – W. Gutekunst, in: Chr. Butterweck, W.C. Delsman, M. Dietrich u.a. (Hrsg.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. Band II: Religiöse Texte. Lieferung 3: Rituale und Beschwörungen II, Gütersloh 1988, 389 [Ü]
  • – H.-W. Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, Stuttgart 2005, 74 und 148 (Nr. 52) [Ü]


مراجع خارجية

Projet Ramsès 5203

بروتوكول الملف

  • DigitalHeka, Katharina Stegbauer.

كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا


مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/١٠/١٤

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، "Spruch 34, um die Geburt zu beschleunigen" (معرف النص QCTUJVJQAJFRHORKD4UOM4BIQQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QCTUJVJQAJFRHORKD4UOM4BIQQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QCTUJVJQAJFRHORKD4UOM4BIQQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)