Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QODGAZB3RBDXDE3EQYSEWBTQMQ
de So sagte er in seinem Herzen (d.h. zu sich selbst):
de „Er ist der, der der Herr des ganzen Landes sein wird, ohne das es einen Angriff gegen ihn geben wird, indem (sein) Herz in Tapferkeit ausschreitet, indem es jubelt in Stärke.
de Er ist ein vollkommener, liebenswerter Jüngling, (doch) noch ohne Erfahrung/Weisheit.
de Er ist noch nicht (ganz) an dem Zeitpunkt, das Werk des Month ausführen zu können.
de (Doch) hat er dem Durst des Leibes (d.h. den leiblichen Genüssen) entsagt, er liebt die Stärke.
de (Und) es ist der Gott, der es ihm in sein Herz gibt, zu handeln, um Ägypten für ihn (= den Gott?) zu bewahren, um das Land für ihn (= den Gott?) zu beugen.“
de Darauf sprach Seine Majestät 〈zu〉 denen, die bei ihm waren:
de „Veranlasst, dass ihm besonders schöne Pferd(e) aus dem Stall Meiner Majestät, der in Memphis ist, gegeben werden!
de Sagt zu ihm:
de Beschütze/Trage Sorge für sie, flöße ihnen Respekt ein, lasse sie stampfen/traben, (und) beruhige (lit. behandle) sie, wenn sie gegen dich rebellieren.
(51) |
de So sagte er in seinem Herzen (d.h. zu sich selbst): |
||
(52) |
de „Er ist der, der der Herr des ganzen Landes sein wird, ohne das es einen Angriff gegen ihn geben wird, indem (sein) Herz in Tapferkeit ausschreitet, indem es jubelt in Stärke. |
||
(53) |
de Er ist ein vollkommener, liebenswerter Jüngling, (doch) noch ohne Erfahrung/Weisheit. |
||
(54) |
de Er ist noch nicht (ganz) an dem Zeitpunkt, das Werk des Month ausführen zu können. |
||
(55) |
de (Doch) hat er dem Durst des Leibes (d.h. den leiblichen Genüssen) entsagt, er liebt die Stärke. |
||
(56) |
de (Und) es ist der Gott, der es ihm in sein Herz gibt, zu handeln, um Ägypten für ihn (= den Gott?) zu bewahren, um das Land für ihn (= den Gott?) zu beugen.“ |
||
(57) |
de Darauf sprach Seine Majestät 〈zu〉 denen, die bei ihm waren: |
||
(58) |
de „Veranlasst, dass ihm besonders schöne Pferd(e) aus dem Stall Meiner Majestät, der in Memphis ist, gegeben werden! |
||
(59) |
de Sagt zu ihm: |
||
(60) |
de Beschütze/Trage Sorge für sie, flöße ihnen Respekt ein, lasse sie stampfen/traben, (und) beruhige (lit. behandle) sie, wenn sie gegen dich rebellieren. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Textfeld" (Text-ID QODGAZB3RBDXDE3EQYSEWBTQMQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QODGAZB3RBDXDE3EQYSEWBTQMQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QODGAZB3RBDXDE3EQYSEWBTQMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.