Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QQUPR5AIGZCXTA4YSXKA6ILTAM
de "Atum weiß, daß Pharao l.h.g. seinen (des Landes) Zustand ("Ort") erkennt, sich um es sorgt (und) die Weltordnung ("Maat") garantiert ("an [ihren] Platz gibt")!"
de "[(Denn) er ist es, der (den Streit)] zwischen Horus (und) Seth [schlichtete] (und) 'die Beiden' . . . einsetzte . . . ihre . . ., die in Heliopolis sind!"
de "Ihr Thron . . ., Pharao l.h.g.!"
de "Atum sieht . . . sein/e . . . (und) es gibt kein Übel (mehr) an ihm!"
de "[Pharao l.h.g.] ist [heute aus Heliopolis] gekommen, [(nachdem) er] die Gerechtigkeit [dauerhaft eingesetzt (und) das Unrecht] beseitigt hat!"
de " . . . das Leben gehört ihm, das Leben . . . !"
de " . . . um seinetwillen, (daß) sie [ihn] triumphieren lassen [über seine Feinde] . . . !"
de Herbeibringen eines Bas-Salbgefäßes [aus] Fayence (von) . . .!"
de [Rezitation]: "Pharao l.h.g. ist heute aus Heliopolis gekommen, von der Ruhestätte des 'Großen Stieres'!"
de "Er hat seine Arme ausgestreckt, (daß) er die Sykomoren stütze (und) Atum (und) Chepri verehre!"
(111) |
de "Atum weiß, daß Pharao l.h.g. seinen (des Landes) Zustand ("Ort") erkennt, sich um es sorgt (und) die Weltordnung ("Maat") garantiert ("an [ihren] Platz gibt")!" |
||
(112) |
de "[(Denn) er ist es, der (den Streit)] zwischen Horus (und) Seth [schlichtete] (und) 'die Beiden' . . . einsetzte . . . ihre . . ., die in Heliopolis sind!" |
||
(113) |
ns.t =sn 5 6Q 2,21 Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(wḏꜣ-snb) |
de "Ihr Thron . . ., Pharao l.h.g.!" |
|
(114) |
de "Atum sieht . . . sein/e . . . (und) es gibt kein Übel (mehr) an ihm!" |
||
(115) |
de "[Pharao l.h.g.] ist [heute aus Heliopolis] gekommen, [(nachdem) er] die Gerechtigkeit [dauerhaft eingesetzt (und) das Unrecht] beseitigt hat!" |
||
(116) |
de " . . . das Leben gehört ihm, das Leben . . . !" |
||
(117) |
de " . . . um seinetwillen, (daß) sie [ihn] triumphieren lassen [über seine Feinde] . . . !" |
||
(118) |
de Herbeibringen eines Bas-Salbgefäßes [aus] Fayence (von) . . .!" |
||
(119) |
de [Rezitation]: "Pharao l.h.g. ist heute aus Heliopolis gekommen, von der Ruhestätte des 'Großen Stieres'!" |
||
(120) |
de "Er hat seine Arme ausgestreckt, (daß) er die Sykomoren stütze (und) Atum (und) Chepri verehre!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "1. Ritual(handlungen) des 'Großen Sitzes', die während der Feste der Erde vollzogen werden" (Text-ID QQUPR5AIGZCXTA4YSXKA6ILTAM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QQUPR5AIGZCXTA4YSXKA6ILTAM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QQUPR5AIGZCXTA4YSXKA6ILTAM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.