Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RAU5OJ73PRGLRMKVAUPDS33NEU


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Haroeris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Arzt

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮r:ḫtp-nṯr?
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Arzt

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮r:⸢ḥtp⸣-nṯr?
     
     

    (unedited)

de Ich bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger (?), der Arzt, der Gottesberuhiger (?).





    J-R 34 = D 99
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de tot sein

    (unspecified)
    V

de Das Gift ist tot.

  (31)

jnk Ḥr.w-wr z(w)n(.w) ⸮r:ḫtp-nṯr? z(w)n(.w) ⸮r:⸢ḥtp⸣-nṯr?

de Ich bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger (?), der Arzt, der Gottesberuhiger (?).

  (32)

J-R 34 = D 99 mtw.t mwt(.tj)

de Das Gift ist tot.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Sätze von Text "Die Hand des Atum, Re als Ichneumon" (Text-ID RAU5OJ73PRGLRMKVAUPDS33NEU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RAU5OJ73PRGLRMKVAUPDS33NEU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RAU5OJ73PRGLRMKVAUPDS33NEU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)