Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RBP6YZ77KVFDLBXKNROPSSXBW4


    verb_irr
    de veranlassen

    SC.tw.pass.gem.nom.subj
    V~ipfv-pass

    verb_2-lit
    de fortdauern

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg




    9,9
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Verwaltung

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Scheune; Kornspeicher

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    es folgt unmittelbar ein Tadel des Schreiberschülers

    es folgt unmittelbar ein Tadel des Schreiberschülers
     
     

     
     

de Es soll veranlasst werden, dass es schriftlich festgehalten wird in der Verwaltung der Scheune Pharaos - LHG. ❡

  (11)

es folgt unmittelbar ein Tadel des Schreiberschülers

d[d].tw mn =f m zẖꜣ.w 9,9 m tꜣ s.t (n) tꜣ šnw.t n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) grḥ es folgt unmittelbar ein Tadel des Schreiberschülers

de Es soll veranlasst werden, dass es schriftlich festgehalten wird in der Verwaltung der Scheune Pharaos - LHG. ❡

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sätze von Text "rto 9,1-9: Streit um Ackerland" (Text-ID RBP6YZ77KVFDLBXKNROPSSXBW4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RBP6YZ77KVFDLBXKNROPSSXBW4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RBP6YZ77KVFDLBXKNROPSSXBW4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)