Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI
fr Ton coeur se réjouit à cause de ton fils Horus, l'unique quand il ouvre ses yeux en éclairant le ciel.
fr La terre s'éclaire à cause de lui le matin quand il place son oeil comme le soleil car il est Rê.
fr Tous les dieux du sud et du nord viennent vers toi.
fr Tu les aimes quand tu t'unis à eux de sorte qu'ils soient puissant et glorieux.
fr Tu donnes la vie dans le ventre, dans lequel tu as créé Horus.
fr Tu as donné la vie à tous les dieux.
fr Il n'est pas à droite (?).
fr La barque-mandjet --2Q-- la terre, dans les pays étrangers.
fr --1Q-- ... Tu fais que le sud et le nord sortent ... vers ton fils Horus.
(11) |
fr Ton coeur se réjouit à cause de ton fils Horus, l'unique quand il ouvre ses yeux en éclairant le ciel. |
||
(12) |
fr La terre s'éclaire à cause de lui le matin quand il place son oeil comme le soleil car il est Rê. |
||
(13) |
fr Tous les dieux du sud et du nord viennent vers toi. |
||
(14) |
fr Tu les aimes quand tu t'unis à eux de sorte qu'ils soient puissant et glorieux. |
||
(15) |
fr Tu donnes la vie dans le ventre, dans lequel tu as créé Horus. |
||
(16) |
fr Tu as donné la vie à tous les dieux. |
||
(17) |
fr Il n'est pas à droite (?). |
||
(18) |
fr La barque-mandjet --2Q-- la terre, dans les pays étrangers. |
||
(19) |
fr --1Q-- ... Tu fais que le sud et le nord sortent ... vers ton fils Horus. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "jnD Hr Isis" (Text-ID RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RHLMRRUKYVDHPNV3NU446Z7CGI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.