Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RPXLI2H2EBEF7NU4HHSSMEZ45U

de
Ihre Weiher bestehen aus Fischen;
de
Ihre Seen bestehen aus Vögeln.
de
Ihre Beete grünen/gedeihen mit (eßbaren) Pflanzen;
de
Die jꜣds-Pflanze mißt (sogar) 1,5 Ellen.
de
Die dng-Pflanze (Kürbis oder Melone?) hat den Geschmack von Honig
in den Feuchtböden des Ackers.
de
Ihre Scheunen sind voll mit Gerste und Emmer;
de
Sie reichen bis zum Himmel.
de
(Es gibt) Zwiebel und Lauch von den tr-Feldern,
(und) Lattich vom dd-Garten.
de
(Es gibt) Granatäpfel, Äpfel und Oliven,
(und) Feigen von/aus dem Obstgarten.
de
(Es gibt) süßen Wein von (dem Weingut in Delta namens) Nahrung-Ägyptens/Ka-von-Ägypten,
der (sogar) Honig übertrifft (wörtl.: packt).

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Fischteich

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Ihre Weiher bestehen aus Fischen;

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    See

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    2.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Ihre Seen bestehen aus Vögeln.

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Garten; Beet

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    gedeihen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kraut; Futterkraut; Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Ihre Beete grünen/gedeihen mit (eßbaren) Pflanzen;

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    1/2

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Die jꜣds-Pflanze mißt (sogar) 1,5 Ellen.

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de
    [eine Frucht (Melone, Gurke)]

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Geschmack

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    2.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ackererde

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Ackerland]

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Die dng-Pflanze (Kürbis oder Melone?) hat den Geschmack von Honig
in den Feuchtböden des Ackers.

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Scheune; Kornspeicher

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_2-lit
    de
    voll sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Ihre Scheunen sind voll mit Gerste und Emmer;

    personal_pronoun
    de
    sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Sie reichen bis zum Himmel.

    substantive_masc
    de
    Zwiebel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Lauch

    (unspecified)
    N.f:sg




    2.5
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Speisen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lattich

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    [ein Garten]

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
(Es gibt) Zwiebel und Lauch von den tr-Feldern,
(und) Lattich vom dd-Garten.

    substantive
    de
    Granatapfel

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Apfel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Olive

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de
    Baumgarten

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
(Es gibt) Granatäpfel, Äpfel und Oliven,
(und) Feigen von/aus dem Obstgarten.

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.6
     
     

     
     

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Ka-en-Kemet

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    übertreffen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
(Es gibt) süßen Wein von (dem Weingut in Delta namens) Nahrung-Ägyptens/Ka-von-Ägypten,
der (sogar) Honig übertrifft (wörtl.: packt).
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Rto 1.11-3.9: Brief mit Loblied auf Piramesse" (Text-ID RPXLI2H2EBEF7NU4HHSSMEZ45U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RPXLI2H2EBEF7NU4HHSSMEZ45U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)