Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RXGAA6ZQXVEJ3MS2OPJCBGGU5M





    9,1
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

     
    V\ptcp.pass.f

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Zugehöriger

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Das Auge sah Seinesgleichen (?).


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Der (betroffene) Mann spreche [---]





    9,2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schutz; Zauberschutz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Schutz; Zauberschutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Mo'alla

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [Mein] Schu[tz] ist der Schutz des Gottes von Hefat gegen Schlangen [---].





    Satzanfang zerstört?
     
     

     
     




    9,3
     
     

     
     




    ca. 3Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de rot

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

de [---] blutrot (gebärende) [Frau], die Chepri zur Welt bringt:


    verb_2-lit
    de zerbrechen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Granit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    9,4
     
     

     
     




    Anfang der Zeile bis auf geringe Zeichenreste zerstört
     
     

     
     

de Dieser Granit ist (?) zerbrochen [---] (oder: Ihr Sohn ist zerbrochen, [---] ist zerbrochen [...])


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Der seinen Arm bringt

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin Ini-a-ef;


    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de absondern

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

de in Abgegrenztheit bin ich gekommen.


    verb_3-inf
    de bringen; holen

    (unclear)
    V




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Bringen/Holen [---]





    9,5
     
     

     
     




    Anfang der Zeile zerstört
     
     

     
     

    epith_god
    de Mafdet (löwenköpfige Schlange, von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schaf

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Methyer

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---] [Ma]fdet zu dem / für das Schaf, Mehet-weret [---]





    9,6
     
     

     
     




    Zeile größtenteils zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de weibliches Nilpferd

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Ende der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---] das große Nilpferd [---]

  (1)

de Das Auge sah Seinesgleichen (?).

  (2)

ḏd z Rest der Zeile zerstört

de Der (betroffene) Mann spreche [---]

  (3)

de [Mein] Schu[tz] ist der Schutz des Gottes von Hefat gegen Schlangen [---].

  (4)

Satzanfang zerstört? 9,3 ca. 3Q zerstört [ḥm.t] dšr.t msi̯.t Ḫpr.j

de [---] blutrot (gebärende) [Frau], die Chepri zur Welt bringt:

  (5)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

sd pꜣ mꜣṯ Rest der Zeile zerstört 9,4 Anfang der Zeile bis auf geringe Zeichenreste zerstört

de Dieser Granit ist (?) zerbrochen [---] (oder: Ihr Sohn ist zerbrochen, [---] ist zerbrochen [...])

  (6)

de Ich bin Ini-a-ef;

  (7)

de in Abgegrenztheit bin ich gekommen.

  (8)

jni̯ Rest der Zeile zerstört

de Bringen/Holen [---]

  (9)

9,5 Anfang der Zeile zerstört [Mꜣ]fd.t n sr.t Mḥ[.t]-wr.t Rest der Zeile zerstört

de [---] [Ma]fdet zu dem / für das Schaf, Mehet-weret [---]

  (10)

9,6 Zeile größtenteils zerstört ⸢db.t⸣ ⸢ꜥꜣ.t⸣ Ende der Zeile zerstört

de [---] das große Nilpferd [---]

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Sätze von Text "Recto 9,1-29,2: Magische Sprüche gegen Schlangen und schlechte Träume sowie zum Erwerb von Beliebtheit" (Text-ID RXGAA6ZQXVEJ3MS2OPJCBGGU5M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXGAA6ZQXVEJ3MS2OPJCBGGU5M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RXGAA6ZQXVEJ3MS2OPJCBGGU5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)