Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SA5JWQJ2LVHRLEEQXL5J3NJZDQ
de Petesuchos, (Sohn des) Herieus, ist es, der zu Marres, (Sohn des) Sisuchos, und Harsiesis, Sohn des Psephis, und den Priestern des Soknopaios, des großen Gottes, allen zusammen, sagt:
de Ich habe hier gehört, daß ..?.., (Sohn des) Horos, mit einigen Kalasiriern entsprechend meiner Anweisung in die Stadt gekommen ist, (und zwar mit) Marres, (Sohn des) Sisuchos (bzw. ein einziger Name: Marsisuchos), Psephis und Pa-..?.., Sohn des Herieus.
de Der nämliche Mann kam nach Krokodilopolis.
de Ich habe ihn verhaften lassen.
de Ich ließ ihm sehr viele Bastonaden (o.ä.) verabreichen.
de Ich traf mit Nes-..?.., dem Schreiber des Gottesbuches, zusammen entsprechend ... veranlassen, das er sich davon entfernt, ohne daß die Priester zu ihm gingen (wörtl. ohne ein Gehen bei den Priestern zu(?) ihm).
de Alles, was von den großen Männern kommt, das beschütze ich.
de Geschrieben (im) Jahr 35, 24. Pharmuthi.
de Zu übergeben an Marres, den Schreiber der Priester des Soknopaios.
(1) |
de Petesuchos, (Sohn des) Herieus, ist es, der zu Marres, (Sohn des) Sisuchos, und Harsiesis, Sohn des Psephis, und den Priestern des Soknopaios, des großen Gottes, allen zusammen, sagt: |
||
(2) |
de Ich habe hier gehört, daß ..?.., (Sohn des) Horos, mit einigen Kalasiriern entsprechend meiner Anweisung in die Stadt gekommen ist, (und zwar mit) Marres, (Sohn des) Sisuchos (bzw. ein einziger Name: Marsisuchos), Psephis und Pa-..?.., Sohn des Herieus. |
||
(3) |
de Der nämliche Mann kam nach Krokodilopolis. |
||
(4) |
de Ich habe ihn verhaften lassen. |
||
(5) |
de Ich ließ ihm sehr viele Bastonaden (o.ä.) verabreichen. |
||
(6) |
de Ich traf mit Nes-..?.., dem Schreiber des Gottesbuches, zusammen entsprechend ... veranlassen, das er sich davon entfernt, ohne daß die Priester zu ihm gingen (wörtl. ohne ein Gehen bei den Priestern zu(?) ihm). |
||
(7) |
de Alles, was von den großen Männern kommt, das beschütze ich. |
||
(8) |
de Geschrieben. |
||
(9) |
de Geschrieben (im) Jahr 35, 24. Pharmuthi. |
||
(10) |
de Zu übergeben an Marres, den Schreiber der Priester des Soknopaios. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Bresciani, Archivio, Nr. 24" (Text-ID SA5JWQJ2LVHRLEEQXL5J3NJZDQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SA5JWQJ2LVHRLEEQXL5J3NJZDQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SA5JWQJ2LVHRLEEQXL5J3NJZDQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.