جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SCX5IG5L2ZD6JKPHJ5EMV6WNIQ

de
Der Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes Ni-anch-Chnum.
de
Sein Sohn, der Wab-Priester des Königs Hem-Re.
de
Das Betrachten des durch die Totenstiftung angeordneten Aushöhlens eines Schabet-Bootes und eines Papyrussees.
de
Der Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes Chnum-hetepu.
de
Sein Sohn, der Senior-Schreiber und Wab-Priester des Königs Ptah-schepsesu.
de
Das Betrachten des durch die Totenstiftung angeordneten Aushöhlens eines Schabet-Bootes und eines Papyrussees.

Sz.9.1.1:Mitte zfṯ ⸮wꜥ.tj?

de
Das Schlachten einer Ziege.

Sz.9.1.2:links šꜥ ḫt jn ⸢sq⸣d

de
Das Baumfällen durch Schiffsbauer.
de
Das Aushöhlen eines Schabet-Bootes.

Sz.9.2.3:rechts-1 nḏr sḫt jn mḏḥ(.w)

de
Das Bearbeiten eines Dollbords durch einen Zimmermann.




    Sz.9A,links-1
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-anch-Chnum

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes Ni-anch-Chnum.




    Sz.9A,links-2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hem-Re

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn, der Wab-Priester des Königs Hem-Re.




    Sz.9A,links-Titel
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    betrachten

    Inf.gem
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    aushöhlen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Boot]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    See

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Papyrus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    anordnen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    particle
    de
    [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Betrachten des durch die Totenstiftung angeordneten Aushöhlens eines Schabet-Bootes und eines Papyrussees.




    Sz.9B,rechts-1
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes Chnum-hetepu.




    Sz.9B,rechts-2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ptah-schepsesu

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn, der Senior-Schreiber und Wab-Priester des Königs Ptah-schepsesu.




    Sz.9B,rechts-Titel
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    betrachten

    Inf.gem
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    aushöhlen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Boot]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Teich, See

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Papyrus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    particle
    de
    [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Betrachten des durch die Totenstiftung angeordneten Aushöhlens eines Schabet-Bootes und eines Papyrussees.




    Sz.9.1.1:Mitte
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ziege

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schlachten einer Ziege.




    Sz.9.1.2:links
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    abtrennen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de
    Baum

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Schiffsbauer

    (unspecified)
    N:sg
de
Das Baumfällen durch Schiffsbauer.




    Sz.9.2.2:Mitte
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    aushöhlen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Ausdruck beim Schiffsbau]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [ein Boot]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Aushöhlen eines Schabet-Bootes.




    Sz.9.2.3:rechts-1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    Holz bearbeiten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    [Teil des Schiffs]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zimmermann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Bearbeiten eines Dollbords durch einen Zimmermann.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، جمل النص "oberhalb Durchgang" (معرف النص SCX5IG5L2ZD6JKPHJ5EMV6WNIQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SCX5IG5L2ZD6JKPHJ5EMV6WNIQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)