Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SM56NFBRSRBMDHFN5T7DLS7EQU
de Deine Diener, die "Wegleute" [... ...]
de [... ...] des Hauses(?) - diese 2200 Kalasirier, die für Ration(en) registriert sind im Gau [von ...]
de [... ...] der Vorsteher des Gaues ließ sie (Pl.) zu uns kommen
de mit den Worten: "Stellt Ausrüstung (bzw. Waffen) bereit [...]!"
de [... ...] uns anweisen (o.ä.), Ausrüstung (bzw. Waffen) bereitzustellen
de mit den Worten: "Ich werde veranlassen, daß Dinge gegeben werden an [... ...]."
de Wenn es Euer Gnaden gefällt, möge befohlen werden, nicht zu lassen [...].
de [...] Schreiber(?) ... ohne Geld zu folgen(?).
de Wir werden Ausrüstung (bzw. Waffen) stellen.
de Wir werden bereit sein zu vollenden [... ...], über den/die/das sie uns schreiben werden.
(1) |
de Deine Diener, die "Wegleute" [... ...] |
||
(2) |
de [... ...] des Hauses(?) - diese 2200 Kalasirier, die für Ration(en) registriert sind im Gau [von ...] |
||
(3) |
de [... ...] der Vorsteher des Gaues ließ sie (Pl.) zu uns kommen |
||
(4) |
de mit den Worten: "Stellt Ausrüstung (bzw. Waffen) bereit [...]!" |
||
(5) |
de [... ...] uns anweisen (o.ä.), Ausrüstung (bzw. Waffen) bereitzustellen |
||
(6) |
de mit den Worten: "Ich werde veranlassen, daß Dinge gegeben werden an [... ...]." |
||
(7) |
de Wenn es Euer Gnaden gefällt, möge befohlen werden, nicht zu lassen [...]. |
||
(8) |
de [...] Schreiber(?) ... ohne Geld zu folgen(?). |
||
(9) |
de Wir werden Ausrüstung (bzw. Waffen) stellen. |
||
(10) |
de Wir werden bereit sein zu vollenden [... ...], über den/die/das sie uns schreiben werden. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Meermanno-Westreenianum 44" (Text-ID SM56NFBRSRBMDHFN5T7DLS7EQU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SM56NFBRSRBMDHFN5T7DLS7EQU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SM56NFBRSRBMDHFN5T7DLS7EQU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.