Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SM56NFBRSRBMDHFN5T7DLS7EQU
de Deine Diener, die "Wegleute" [... ...]
de [... ...] des Hauses(?) - diese 2200 Kalasirier, die für Ration(en) registriert sind im Gau [von ...]
de [... ...] der Vorsteher des Gaues ließ sie (Pl.) zu uns kommen
de mit den Worten: "Stellt Ausrüstung (bzw. Waffen) bereit [...]!"
de [... ...] uns anweisen (o.ä.), Ausrüstung (bzw. Waffen) bereitzustellen
de mit den Worten: "Ich werde veranlassen, daß Dinge gegeben werden an [... ...]."
de Wenn es Euer Gnaden gefällt, möge befohlen werden, nicht zu lassen [...].
de [...] Schreiber(?) ... ohne Geld zu folgen(?).
de Wir werden Ausrüstung (bzw. Waffen) stellen.
de Wir werden bereit sein zu vollenden [... ...], über den/die/das sie uns schreiben werden.
(1) |
de Deine Diener, die "Wegleute" [... ...] |
||
(2) |
de [... ...] des Hauses(?) - diese 2200 Kalasirier, die für Ration(en) registriert sind im Gau [von ...] |
||
(3) |
de [... ...] der Vorsteher des Gaues ließ sie (Pl.) zu uns kommen |
||
(4) |
de mit den Worten: "Stellt Ausrüstung (bzw. Waffen) bereit [...]!" |
||
(5) |
de [... ...] uns anweisen (o.ä.), Ausrüstung (bzw. Waffen) bereitzustellen |
||
(6) |
de mit den Worten: "Ich werde veranlassen, daß Dinge gegeben werden an [... ...]." |
||
(7) |
de Wenn es Euer Gnaden gefällt, möge befohlen werden, nicht zu lassen [...]. |
||
(8) |
de [...] Schreiber(?) ... ohne Geld zu folgen(?). |
||
(9) |
de Wir werden Ausrüstung (bzw. Waffen) stellen. |
||
(10) |
de Wir werden bereit sein zu vollenden [... ...], über den/die/das sie uns schreiben werden. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Meermanno-Westreenianum 44" (Text ID SM56NFBRSRBMDHFN5T7DLS7EQU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SM56NFBRSRBMDHFN5T7DLS7EQU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SM56NFBRSRBMDHFN5T7DLS7EQU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).