Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SSIS7RUORJEFFHTOHW47U6WRV4
de Spruch, um den Zauber des NN, gerechtfertigt, ihm im Totenreich zu bringen; er sagt:
de Ich bin Atum, der Selbstentstandene, der auf dem Schoß seiner Mutter ist, der die Schakale Denen im Nun und die Hunde Denen im Gerichtshof gegeben hat.
de Und zwar habe ich diesen meinen "Zauber" vereint, an jedem Ort, wo er ist und bei dem Mann, bei dem er ist; geschwinder als der Windhund, schneller als der Schatten.
de Oh, der du die Fähre Res herbeibringst, fest ist dein Tau, wenn deine Fähre im Totenreich zur Feuerinsel schwimmt!
de Und zwar hast du diesen meinen "Zauber" vereint, an jedem Ort an dem er ist und bei [---] geschwinder als der Windhund und schneller als der Schatten - Variante: rascher als Schu.
de Reiher als Erzeugender [..] Götter als Beruhigende, man läßt den Reiher schreien [---] Götter.
de Und zwar ist mir mein "Zauber" gegeben (?) [.. an jedem Ort], wo er ist und bei dem Mann, bei dem er ist; geschwinder als der Schatten - Variante: schneller als [...].
(1) |
de Spruch, um den Zauber des NN, gerechtfertigt, ihm im Totenreich zu bringen; er sagt: |
||
(2) |
de Ich bin Atum, der Selbstentstandene, der auf dem Schoß seiner Mutter ist, der die Schakale Denen im Nun und die Hunde Denen im Gerichtshof gegeben hat. |
||
(3) |
de Und zwar habe ich diesen meinen "Zauber" vereint, an jedem Ort, wo er ist und bei dem Mann, bei dem er ist; geschwinder als der Windhund, schneller als der Schatten. |
||
(4) |
de Oh, der du die Fähre Res herbeibringst, fest ist dein Tau, wenn deine Fähre im Totenreich zur Feuerinsel schwimmt! |
||
(5) |
de Und zwar hast du diesen meinen "Zauber" vereint, an jedem Ort an dem er ist und bei [---] geschwinder als der Windhund und schneller als der Schatten - Variante: rascher als Schu. |
||
(6) |
de Reiher als Erzeugender [..] Götter als Beruhigende, man läßt den Reiher schreien [---] Götter. |
||
(7) |
de Und zwar ist mir mein "Zauber" gegeben (?) [.. an jedem Ort], wo er ist und bei dem Mann, bei dem er ist; geschwinder als der Schatten - Variante: schneller als [...]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 024" (Text-ID SSIS7RUORJEFFHTOHW47U6WRV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSIS7RUORJEFFHTOHW47U6WRV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSIS7RUORJEFFHTOHW47U6WRV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.