جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص T6EE547WL5HOTCJ32EKBQNTXU4

König vor Schrein(tür) der Hathor im Schrein stehen Ihi und Maat vor Hathor

König vor Schrein(tür) der Hathor im Schrein stehen Ihi und Maat vor Hathor

Titel der Ritualszene D 8, 23.13

Titel der Ritualszene D 8, 23.13 1 wn ḥr n ḥm.t =s m ḥḏ =s šps

de
Das Gesicht öffnen für ihre Majestät in ihrem prächtigen Schrein.
Identifikation des Königs D 8, 23.14

Identifikation des Königs D 8, 23.14 Ḥr.w ___ 2 nswt-bj.tj nb-tꜣ.wj ___ 3 zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.w ___

de
Der Horus 𓉘 𓊂, König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺.
Rückenschutzformel D 8, 23.15

Rückenschutzformel D 8, 23.15 zꜣ ḥꜣ =k zꜣ ḥꜣ mr.w =k

de
Schutz ist um dich, Schutz ist um deine Untertanen.
Identifikation des Ihi D 8, 23.16

Identifikation des Ihi D 8, 23.16 4 Jḥy-wꜥb zꜣ ⸢Ḥw.t-Ḥr.w⸣

de
Der reine Ihi, der Sohn der Hathor:
Rede des Ihi
de
Ich spiele Naossistrum für meine Mutter, das Auge des Re.
Identifikation der Maat D 8, 24.1

Identifikation der Maat D 8, 24.1 6 Mꜣꜥ.t zꜣ.t Rꜥw

de
Maat, die Tochter des Re.
Identifikation der Hathor D 8, 24.2 D 8, 24.3
de
Worte zu sprechen durch Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin aller Götter, Maat, die Prächtige, die Tochter des Re, groß (?) ist die Gestalt ihres […] um ihren Schrein.
untere Randinschrift D 8, 24.4

untere Randinschrift D 8, 24.4 11 wnn Ḥw.t-rpy.t qꜣi̯.tw tp tꜣ mj nn.t ẖr Nḥḥ

de
Das Haus der Vornehmen ist erhaben auf Erden wie der Himmel unter der nḥḥ-Ewigkeit (d. i. Re).
de
Die Tochter (?) des Irta (?) leuchtet auf ihrem Platz wie der, der als Goldener leuchtet.



    König vor Schrein(tür) der Hathor
     
     

     
     



    im Schrein stehen Ihi und Maat vor Hathor
     
     

     
     



    Titel der Ritualszene

    Titel der Ritualszene
     
     

     
     



    D 8, 23.13

    D 8, 23.13
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    den Blick öffnen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kapelle

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
de
Das Gesicht öffnen für ihre Majestät in ihrem prächtigen Schrein.



    Identifikation des Königs

    Identifikation des Königs
     
     

     
     



    D 8, 23.14

    D 8, 23.14
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg





    3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
Der Horus 𓉘 𓊂, König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺.



    Rückenschutzformel

    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    D 8, 23.15

    D 8, 23.15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Angehörige

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Schutz ist um dich, Schutz ist um deine Untertanen.



    Identifikation des Ihi

    Identifikation des Ihi
     
     

     
     



    D 8, 23.16

    D 8, 23.16
     
     

     
     





    4
     
     

     
     





    Jḥy-wꜥb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN
de
Der reine Ihi, der Sohn der Hathor:



    Rede des Ihi

    Rede des Ihi
     
     

     
     





    5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich spiele Naossistrum für meine Mutter, das Auge des Re.



    Identifikation der Maat

    Identifikation der Maat
     
     

     
     



    D 8, 24.1

    D 8, 24.1
     
     

     
     





    6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Maat, die Tochter des Re.



    Identifikation der Hathor

    Identifikation der Hathor
     
     

     
     



    D 8, 24.2

    D 8, 24.2
     
     

     
     





    7
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN





    8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl





    9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc



    D 8, 24.3

    D 8, 24.3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    (unspecified)
    N.m:sg





    10
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Worte zu sprechen durch Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin aller Götter, Maat, die Prächtige, die Tochter des Re, groß (?) ist die Gestalt ihres […] um ihren Schrein.



    untere Randinschrift

    untere Randinschrift
     
     

     
     



    D 8, 24.4

    D 8, 24.4
     
     

     
     





    11
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Ḥw.t-rpy.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    hoch sein; erhaben sein

    PsP.3sgf_Aux.wnn
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    unterer Himmel (Gegenhimmel)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    die Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN
de
Das Haus der Vornehmen ist erhaben auf Erden wie der Himmel unter der nḥḥ-Ewigkeit (d. i. Re).


    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_god
    de
    Weltschöpfer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    verb_3-lit
    de
    leuchten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    gleich sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    leuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Das Gold (Bez. der Sonne)

    (unspecified)
    PROPN
de
Die Tochter (?) des Irta (?) leuchtet auf ihrem Platz wie der, der als Goldener leuchtet.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٥/٢٩)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، جمل النص "Szene 5, Gesicht öffnen (D 8, 23-24)" (معرف النص T6EE547WL5HOTCJ32EKBQNTXU4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T6EE547WL5HOTCJ32EKBQNTXU4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)