Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TEKPYHYHOJD6PCYR2ALJ6PV424


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Es wird nicht sagen, was ich getan habe.





    6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    verb_3-lit
    de mächtig sein, Macht gewinnen über

    (unedited)
    V

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de selbst

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Ich bin einer, der über seine eigenen Glieder Macht hat.


    verb
    de komm!, kommt!

    (unedited)
    V

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Komm zu mir, mein Herz!


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Ich bin dein Herr!


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib, Bauch

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Du bist in meinem Leib.


    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL

    verb_3-inf
    de abwehren, feindselig sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

de Du sollst dich mir nicht widersetzen!


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg




    7
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de befehlen

    (unedited)
    V

    verb_3-lit
    de gehorchen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin es, der befiehlt und dem du gehorchen sollst, im Totenreich.

  (11)

de Es wird nicht sagen, was ich getan habe.

  (12)

de Ich bin einer, der über seine eigenen Glieder Macht hat.

  (13)

mj n =j jb =j

de Komm zu mir, mein Herz!

  (14)

de Ich bin dein Herr!

  (15)

de Du bist in meinem Leib.

  (16)

de Du sollst dich mir nicht widersetzen!

  (17)

de Ich bin es, der befiehlt und dem du gehorchen sollst, im Totenreich.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 027" (Text ID TEKPYHYHOJD6PCYR2ALJ6PV424) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TEKPYHYHOJD6PCYR2ALJ6PV424/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TEKPYHYHOJD6PCYR2ALJ6PV424/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)