Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TJ267E6WHBENJE6HVQARHBEICM
de ... Land, den Re liebt, dieser große Ka, der das Herz füllt und dessen Schönheit in jedem Leib ist ...
de ... vor dem Hofstaat, ohne Armut (sondern als) einer der gelobt wird.
de Die Lehre ist in meinem(?) Leib, [---so dass ich(?) ---] unter den Oberhäuptern deiner hohen Beamten [bin?], so dass ich reich an meinen Besitztümern bin, reicher als Wasser und einer, der den Platz einrichtet nach Wunsch(?) ...
de Möge (ich) kommen zum Einzigen des Re, weil ich (es) wünsche.
de Ich veranlasse, dass Jedermann spricht mit ....
de ... als vollkommener Herrscher, so daß er für uns ebenso handele.
de Gemacht von dem Sprößling des Priestervorstehers, dem Ersten Stallobersten ... , seitens seines Sohnes, den seine Stadt Neferusi liebt, der Bürgermeister Mach, der wieder lebt, der Gerechte
(1) |
de ... Land, den Re liebt, dieser große Ka, der das Herz füllt und dessen Schönheit in jedem Leib ist ... |
||
(2) |
de ... vor dem Hofstaat, ohne Armut (sondern als) einer der gelobt wird. |
||
(3) |
de Die Lehre ist in meinem(?) Leib, [---so dass ich(?) ---] unter den Oberhäuptern deiner hohen Beamten [bin?], so dass ich reich an meinen Besitztümern bin, reicher als Wasser und einer, der den Platz einrichtet nach Wunsch(?) ... |
||
(4) |
de Möge (ich) kommen zum Einzigen des Re, weil ich (es) wünsche. |
||
(5) |
de Ich veranlasse, dass Jedermann spricht mit .... |
||
(6) |
de ... als vollkommener Herrscher, so daß er für uns ebenso handele. |
||
(7) |
de Gemacht von dem Sprößling des Priestervorstehers, dem Ersten Stallobersten ... , seitens seines Sohnes, den seine Stadt Neferusi liebt, der Bürgermeister Mach, der wieder lebt, der Gerechte |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "[Rückenpfeiler-Inschrift]" (Text ID TJ267E6WHBENJE6HVQARHBEICM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TJ267E6WHBENJE6HVQARHBEICM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TJ267E6WHBENJE6HVQARHBEICM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).