Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TPYEXHO525DQXBEZRF4OKNN2IE

  (1)

de Der Totenpriester und Werftangehörige Ni-su-henu.

  (2)

de Seine Ehefrau, die Miteret Anch-Hathor.

  (3)

unter Opfertisch, links ḥnq.t ḫꜣ unter Opfertisch, rechts šs ḫꜣ mnḫ.t ḫꜣ

de Tausend an Brot und Bier, tausend an Alabastergefäßen, tausend an Kleidung.





    Grabherr
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Werftangehöriger

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ni-su-henu

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester und Werftangehörige Ni-su-henu.





    Ehefrau
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Miteret (Frauentitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Anch-Hathor

    (unspecified)
    PERSN

de Seine Ehefrau, die Miteret Anch-Hathor.





    unter Opfertisch, links
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    unter Opfertisch, rechts
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

de Tausend an Brot und Bier, tausend an Alabastergefäßen, tausend an Kleidung.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Inschriften" (Text ID TPYEXHO525DQXBEZRF4OKNN2IE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TPYEXHO525DQXBEZRF4OKNN2IE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)