Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TVFBR4K2ZVFKFJT6N3E5QP54GM

  (11)

de Horus, Sohn der Isis, lasse mich wohlbehalten sein, wie du dich selbst wohlbehalten sein läßt.

  (12)

de Löst ihn!

  (13)

de Bindet ihn los!

  (14)

de Laßt ihn zur Erde!

  (15)

de Veranlaßt seine Beliebtheit!

  (16)

de sagt der [Herr] eines [Gesichtes] über mich.

  (17)

de "Ich bin der Falke im Südhimmel, Thot im Nordhimmel, der die "Flammende" beruhigt, wenn sie wütend ist, der die Wahrheit dem darbringt, der sie liebt", [sagt Thot].

  (18)

de [Thot], lasse mich wohlbehalten sein, wie du dich selbst wohlbehalten sein läßt.

  (19)

de Löst ihn!

  (20)

de Bindet ihn los!


    gods_name
    de GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de wohlbehalten sein lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    preposition
    de so wie, so als ob, wenn

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de wohlbehalten sein lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m




    5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de selbst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de Horus, Sohn der Isis, lasse mich wohlbehalten sein, wie du dich selbst wohlbehalten sein läßt.


    verb_3-lit
    de (heraus)lösen, erklären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m

de Löst ihn!


    verb_caus_2-lit
    de lösen, ablösen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m

de Bindet ihn los!


    verb_3-inf
    de gib!, gebt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Laßt ihn zur Erde!


    verb_3-inf
    de veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Liebe, Beliebtheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Veranlaßt seine Beliebtheit!


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de eins, einer

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de sagt der [Herr] eines [Gesichtes] über mich.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Falke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    6
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen, erfreuen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de [Schlangengöttin]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de wüten, rasen, wütend sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen, darbringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de lieben; wünschen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    =3sg.f

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de "Ich bin der Falke im Südhimmel, Thot im Nordhimmel, der die "Flammende" beruhigt, wenn sie wütend ist, der die Wahrheit dem darbringt, der sie liebt", [sagt Thot].





    7
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de wohlbehalten sein lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    preposition
    de so wie, so als ob, wenn

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de wohlbehalten sein lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de selbst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

de [Thot], lasse mich wohlbehalten sein, wie du dich selbst wohlbehalten sein läßt.


    verb_3-lit
    de (heraus)lösen, erklären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m

de Löst ihn!


    verb_caus_2-lit
    de lösen, ablösen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m

de Bindet ihn los!

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentences of text "Tb 071" (Text ID TVFBR4K2ZVFKFJT6N3E5QP54GM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TVFBR4K2ZVFKFJT6N3E5QP54GM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)