جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص UH35DWP6LNAGRDRIASYDOBQQCY

  (1)
de
Geb (zu) Thot ["...".]
  (2)

25a zerstört

de
[... größere Zerstörungsstelle ...]
  (3)

26a zerstört

de
[... größere Zerstörungsstelle ...]
  (4)

24c zerstört

de
[... größere Zerstörungsstelle ...]
  (5)

25b=c Ḥr.w (n) [_] ḏ(d)-md(w.w) zerstört, Spuren

de
Horus (an) [...]: "[...]".]
  (6)

26b=c Ḥr.w (n) [_] ḏ(d)-md(w.w) zerstört, Spuren

de
Horus (an) [...]: "[...]".]
 (1)





    24a/b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    [Markierung wörtlicher Rede]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    zerstört
     
     

     
     
de
Geb (zu) Thot ["...".]
 (2)



    25a
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[... größere Zerstörungsstelle ...]
 (3)



    26a
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[... größere Zerstörungsstelle ...]
 (4)



    24c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[... größere Zerstörungsstelle ...]
 (5)





    25b=c
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    [Markierung wörtlicher Rede]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    zerstört, Spuren
     
     

     
     
de
Horus (an) [...]: "[...]".]
 (6)





    26b=c
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    [Markierung wörtlicher Rede]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    zerstört, Spuren
     
     

     
     
de
Horus (an) [...]: "[...]".]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Daniel A. Werning؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٠/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٠٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Daniel A. Werning، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، جمل النص "(h,3) Dramatischer Text mit Geb und mit Horus" (معرف النص UH35DWP6LNAGRDRIASYDOBQQCY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UH35DWP6LNAGRDRIASYDOBQQCY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)