Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UW4T7D2CJBHDLKKVLL5Q77IZ6U

  (1)

über Emblem des Ostens und Boot mit hockendem Gott

Glyphs artificially arranged

über Emblem des Ostens und Boot mit hockendem Gott n tm ḏi̯ ḏꜣy.t s(j) 〈r〉 ⸢jꜣb.tt⸣

de Spruch vom 'Nicht zulassen, dass ein Mann 〈zum〉 Osten übergesetzt wird'.



    über Emblem des Ostens und Boot mit hockendem Gott

    über Emblem des Ostens und Boot mit hockendem Gott
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_2-lit
    de nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-inf
    de (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

de Spruch vom 'Nicht zulassen, dass ein Mann 〈zum〉 Osten übergesetzt wird'.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 157: Spruchtitel Tb 93" (Text ID UW4T7D2CJBHDLKKVLL5Q77IZ6U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UW4T7D2CJBHDLKKVLL5Q77IZ6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)