Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text WISQHM5GJNBLPFDRYNLES5RJA4

x+1 zerstört snd [ḥr.y]t [n] ḥm =f m jb =sn zerstört

de
... fürchteten sich, wobei der Schrecken vor seiner Majestät in ihrem Herzen war ...

x+2 zerstört kꜣ-nḫt [r] dbḥ ḥtp.w ḫr =f zerstört

de
... Starker Stier (= Ramses II.) ... (und) [um] Frieden bei ihm zu erbitten ...
de
... [Usermaatre]-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.

wn.j[n] zerstört

de
Da war ...

x+4 zerstört [ḥ]qꜣ Tꜣ.DU wbn mj jtn psd zerstört

de
... [Herr]scher der Beiden Länder (= Ägypten) (und) (ich) erscheine wie die Sonnenscheibe, wenn ... leuchtet ...

x+5 zerstört [pg]ꜣ wꜣḥ =sn ꜥbꜥb m tꜣ =sn zerstört

de
... auf dem Kampfplatz, damit sie in ihrem Land das Prahlen unterlassen.

x+6 zerstört [tꜣ]-[n.t]-ḥtr.PL =f wdi̯ =s[n] [r] pꜣ tꜣ n Ḫt zerstört

de
... seine [Streitwagen]truppen und si[e] zogen [gegen] das Land von Chatti.

x+7 zerstört [nb]i̯

de
... brennend ...
de
Kein 〈Großer〉 (= Fürst) ... konnte auf diesem ... dauern.




    x+1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    PsP.3plf_Aux.wn.jn
    V\res-3pl.f

    substantive_fem
    de
    Schrecken

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    zerstört
     
     

     
     
de
... fürchteten sich, wobei der Schrecken vor seiner Majestät in ihrem Herzen war ...




    x+2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    epith_king
    de
    starker Stier

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    erbitten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    zerstört
     
     

     
     
de
... Starker Stier (= Ramses II.) ... (und) [um] Frieden bei ihm zu erbitten ...




    x+3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Ramses-mery-Imen

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
... [Usermaatre]-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL




    zerstört
     
     

     
     
de
Da war ...




    x+4
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    zerstört
     
     

     
     
de
... [Herr]scher der Beiden Länder (= Ägypten) (und) (ich) erscheine wie die Sonnenscheibe, wenn ... leuchtet ...




    x+5
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kampfplatz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    unterlassen (zu tun)

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_4-lit
    de
    prahlen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    zerstört
     
     

     
     
de
... auf dem Kampfplatz, damit sie in ihrem Land das Prahlen unterlassen.




    x+6
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne")

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    abreisen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN




    zerstört
     
     

     
     
de
... seine [Streitwagen]truppen und si[e] zogen [gegen] das Land von Chatti.




    x+7
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    brennen

    Inf
    V\inf
de
... brennend ...

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de
    dauern

    SC.unspec_Neg.bw
    V\tam

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art.poss:f.sg=




    zerstört
     
     

     
     
de
Kein 〈Großer〉 (= Fürst) ... konnte auf diesem ... dauern.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Stele (1.Hethitische Heirat)" (Text-ID WISQHM5GJNBLPFDRYNLES5RJA4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WISQHM5GJNBLPFDRYNLES5RJA4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)